下载此文档

咏梅的古诗词《好事近·咏梅》原文译文赏析.docx


文档分类:文学/艺术/军事/历史 | 页数:约4页 举报非法文档有奖
1/4
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/4 下载此文档
文档列表 文档介绍
咏梅的古诗词《好事近·咏梅》原文译文赏析
《好事近·咏梅》
宋代:陈亮
的皪两三枝,点破暮烟苍碧。好在屋檐斜入,傍玉奴横笛。
月华如水过林塘,花阴弄苔石。欲向梦中飞蝶,恐暗香难觅

咏梅的古诗词《好事近·咏梅》原文译文赏析
《好事近·咏梅》
宋代:陈亮
的皪两三枝,点破暮烟苍碧。好在屋檐斜入,傍玉奴横笛。
月华如水过林塘,花阴弄苔石。欲向梦中飞蝶,恐暗香难觅。
【译文】
烟霭浓,暮色苍,几枝疏梅格外亮。清瘦的枝条探过屋檐,把吹笛的美人轻轻依傍。
石苔上花影婆娑,月华如水映照着林塘。想化作梦蝶向花飞去,又怕难觅她的暗香!
【解释】
好事近:词牌名,又名《钓船笛》、《翠园枝》等。双调四十五字,仄韵格。
的皪(delì):光亮、鲜亮貌。
暮烟:黄昏的烟雾。
玉奴:美女。
月华:月色。


苔石:长着青苔的石头。
飞蝶:用梁祝典故,二人两爱而无法长相守,最终化成彩蝶翩翩飘舞。
【赏析】
陈亮的这首词初看是咏梅,但并不单纯是为了咏梅,而是有所寄予,想借梅的高风亮节来比方自己的卓尔不然。
词的上片,用凝炼的画笔,好像毫不经意地就点染出屋角檐下那两三枝每天都见到但并未留心过的梅的绰约风姿。“的皪两三枝,点破暮烟苍碧”,“的皪”,用这两字点出梅花的秀洁,但也只有两三枝,故并不显得繁艳。而在“苍碧”的暮烟衬托下,却还是非常醒目,所以特用“点破”二字,以示非凡。笔下没有给读者一个鲜花锦簇的热闹画面,而只以“两三枝”相点缀,好像显得冷清。这是由于梅开于冬春之际,这使它与姹紫嫣红的春花不同,它的开放,要经受一番与寒冷的搏斗。梅以虬劲的枝干和甚至显得稀疏的花朵,在万卉凋零的寒冷中向世界显示了它独出的英姿,这孤傲给人以特别的美感。人们折梅或画梅,往往只取一两枝,正不以繁华似锦为美。因此,词中“的皪两三枝”确是恰到好处的。而且,正因其少,才给人以“点破”“暮烟苍碧”的感觉。接下来,词人用带有主观情意的“好在屋檐斜入,傍玉奴吹笛”,使这梅介入人事,并给予它以情感。
词的下片更以抒情为主。换头两句不仅有承转作用,而且竭力渲染夜色,造成一种美丽静谧的境地,为写模糊梦境制造条件。然后,别出心裁地以梦中化蝶、追踪香迹抒发自己对梅的宠爱和追求之情,乃更出新意。再续以“恐暗香难觅”一句为结,却言梦中虽可化蝶穿花,却因无法再寻找到梅的暗香而若有所失,写出爱梅人对梅可见而不行及的微妙心理。如此虚虚实实、或梦或醒,既真实而又光怪陆离,把这梅的品行和词人的心境交错在一起来写,表达得曲折尽意,饶有余味。


咏梅的古诗词《好事近·咏梅》原文译文赏析 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数4
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人世界末末日
  • 文件大小14 KB
  • 时间2022-07-18