下载此文档

翻译家王佐良.ppt


文档分类:论文 | 页数:约35页 举报非法文档有奖
1/35
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/35 下载此文档
文档列表 文档介绍
翻译家王佐良
Individual Resume
王佐良(~)。诗人,教育家,作家,散文家,翻译家,教授、英国文学研究专家,浙江上虞人。
著有《英国十七世纪剧作家韦勃斯特的文学声誉》(英文)、《英国文学论文集》,译有〔英〕《彭斯诗选》,中译英《雷雨》(曹禺著)。
在上世纪五六十年代,王与许国璋、吴景荣曾被誉为新中国的“三大英语权威”,为新中国英语教育和英语翻译所做出巨大的贡献。
许国璋先生是我国著名的英语教育家。他主编的大学《英语》教材,从60年代初开始,通行全国,历50多年而不衰,为我国英语教育事业的发展做出了重大的贡献。
吴景荣先生1932年毕业与清华大学,主编有《英语基础教材》、《汉英辞典》、《当代英文散文选读》、《英国自学课本》,还参加《毛泽东选集》第四卷和中国共产党第八次全国代表大会文件集等重要文献的英译和审校工作。。
Biographical summary
接下来,我们来看看王佐良先生的在翻译创作上的人生之旅:
1916年2月12日生于浙江上县。
1922年 就学汉口宁波小学。
1928年入武昌文华中学学清华大学外语系,抗战爆发后,随校迁往云南昆明,即西南联大。
1939年-1946年西南联大毕业,留校任助教 、教员、讲师——开始了学术论著的写作,其中,<诗人与批评家艾里奥特> 一文,曾分章节载于<大公报> 和<益世报> 上,开创了国内研究英国著名诗人艾略特之先河
托马斯艾略特是英国20世纪影响最大的诗人。被称为“但丁最年轻的继承者之一”。托马斯·艾略特表达了西方一代人精神上的幻灭,被认为是西方现代文学中具有划时代意义的作品。1948年因革新现代诗,功绩卓著的先驱”,获诺贝尔奖文学奖。
1946年 秋回到北京,任清华大学讲师。
1947年秋考取庚款公费留学,入英国牛津大学,成为茂登学院研究生,师从英国文艺复兴 学者威尔逊教授,。
1949年9月回到北京。分配北京外国语大学任教,直至1995年 去世。——1963年撰写了<关于英语的文体,风格研究> 在国内率先提出了开展这方面研究的建议。当时即使是在英语国家,对英语文体和风格的研究也是方兴未艾的课题,因此,王佐良的这篇论文堪称国内系统研究英语文体学的开山之作。
翻译思想
翻译实践大体上可以分为两类“中译英”和“英译中”
思想理论体系具体由六个方面构成,即文体翻译观、文化翻译观、译诗观、译者观、理论与实践统一观以及新时期翻译观。这些翻译思想主要体现在他的三个著作中,即:《翻译:思考与试笔》《论新开端:文学与翻译研究集》《论诗的翻译》
一、文化意识
二、神似
三、读者至上
一、文化意识
1、翻译者必须是一个真正意义上的文化人
了解文化


过去
现在
国内
国外
2、两种文化的比较

译者在寻找与原文相当的“对等词”的过程中,就要做一番比较,因为真正的对等应该是在各自文化里的含义、作用、范围、情感色彩、影响等等都相当,否则,就会望文生义,跌人陷阱。
一个国家的文化也决定了外来成分的荣与枯,因为本国的社会背景和文化决定了读者喜欢什么样的作品

翻译家王佐良 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数35
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人63229029
  • 文件大小1.15 MB
  • 时间2017-06-29