古诗(gǔshī)十九首·青青陵上柏
《
古诗(gǔshī)十九首·青青陵上柏》
青青(qīnɡ qīnɡ)陵上柏,磊磊涧中石。
人生(rénshēng)天地间,忽如远行客。
古诗(gǔshī)十九首·青青陵上柏
《
古诗(gǔshī)十九首·青青陵上柏》
青青(qīnɡ qīnɡ)陵上柏,磊磊涧中石。
人生(rénshēng)天地间,忽如远行客。
斗酒相娱乐(yúlè),聊厚不为薄。
驱车策驽马,游戏宛与洛。
洛中何郁郁,冠带自相索。
长衢罗夹巷,王侯多第宅。
两宫遥相望,双阙百馀尺。
极宴娱心意,戚戚何所迫?
译文:
陵墓上长得青翠的柏树,
溪流里堆聚成堆的石头。
人生长存活在天地之间,
就好比远行匆匆的过客。
区区斗酒足以娱乐心意,
虽少却胜过豪华的宴席。
驾起破马车驱赶着劣马,
照样在宛洛之间游戏着。
洛阳城里是多麽的热闹,
达官贵人彼此相互探访。
大路边列夹杂着小巷子,
随处可见王侯贵族宅第。
南北两个宫殿遥遥相望,
两宫的望楼高达百余尺。
达官贵人们虽尽情享乐,
却忧愁满面不知何所迫。
赏析:
这首诗与《古诗·驱车上东门》在感慨生命短促这一点上有共同性,但艺术构思和形象蕴含却很不相同。《古诗·驱车上东门》的主人公望北邙而生哀,想到的只是死和未死之前的生活享受;这首诗的主人公游京城而兴叹,想到的不止是死和未死之时的吃好穿好。
开头四句,接连运用有形、有色、有声、有动作的事物作反衬、作比喻,把生命短促这样一个相当抽象的意思讲得很有实感,很带激情。主人公独立苍茫,俯仰兴怀:向上看,山上古柏青青,四季不凋;向下看,涧中众石磊磊,千秋不灭。头顶的天,脚底的地,当然更其永恒;而生于天地之间的人呢,却像出远门的旅人那样,匆匆忙忙,跑回家去。《文选》李善注引《尸子》、《列子》释“远行客〞:“人生于天地之间,寄也。寄者固归。〞“死人为‘归人’,那么生人为‘行人’。〞
《古诗》中如“人生寄一世
〞,“人生忽如寄〞等,都是不久即“归〞〔死〕的意思。
第五句以下,写主人公因感于生命短促而及时行乐。“斗酒〞虽“薄〞〔兼指量少、味淡〕,也可娱乐,就不必嫌薄,姑且认为厚吧!驽马虽劣,也可驾车出游,就不必嫌它不如骏马。借酒销忧,由来已久;“驾言出游,以写我忧〞〔《诗经·邶风·泉水》〕,也是老方法。这位主人公,看来是两者兼用的。“宛〞〔今河南南阳〕是东汉的“南都〞,“洛〞〔今河南洛阳〕是东汉的京城。这两地,都很繁华,何妨携“斗酒〞,赶“驽马〞,到那儿去玩玩。接下去,用“何郁郁〞赞叹洛阳的繁华景象,然后将笔触移向人物与建筑
古诗十九首·青青陵上柏 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.