洛神赋
朝代:魏晋
曹植
于是洛灵感焉,徙倚彷徨。神光离合,乍阴乍阳。竦轻躯以鹤立,假设将飞而未翔。践
椒涂之郁烈,步翻薄而流芳。超长吟以永慕兮,声哀厉而弥长。 尔乃众灵杂遐,命传啸侣。
或戏清流,或翔神渚。或采明珠,或拾翠羽。从我作出答复, 并指着深深的水流以为期待。 我怀
着眷眷之诚,又恐受这位神女的欺骗。 因有感于郑交甫曾遇神女背弃诺言之事, 心中不觉惆 怅、犹豫和迟疑,于是敛容定神,以礼义自持。
这时洛神深受感动, 低回徘徊,神光时离时合,忽明忽暗。她像鹤立般地耸起轻盈的躯 体,如将飞而未翔;又踏着充满花椒浓香的小道, 走过杜翻草丛而使芳气流动。忽又怅然长
吟以表示深沉的思慕,声音哀惋而悠长。 于是众神纷至杂沓, 呼朋引类,有的戏嬉于清澈的
水流,有的飞翔于神异的小渚,有的在采集明珠,有的在俯拾翠鸟的羽毛。洛神身旁跟着娥
皇、女英南湘二妃,她手挽汉水之神,为瓠瓜星的无偶而叹息,为牵牛星的独处而哀咏。时 而扬起随风飘动的上衣, 用长袖蔽光远眺,久久伫立;时而又身体轻捷如飞凫,飘忽游移无
定。她在水波上行走,罗袜溅起的水沫如同尘埃。她动止没有规律,像危急又像安闲;进退 难以预知,像离开又像回返。她双目流转光亮,容颜焕发泽润,话未出口,却已气香如兰。
她的体貌婀娜多姿,令我看了茶饭不思。
在这时风神屏翳收敛了晚风,水神川后止息了波涛,冯夷击响了神鼓,女蜗发出清泠的 歌声。飞腾的文鱼警卫着洛神的车乘,众神随着叮当作响的玉鸾一齐离去。六龙齐头并进,
驾着云车沉着前行。 鲸鲸腾跃在车驾两旁,水禽绕翔护卫。车乘走过北面的沙洲I, 越过南面
的山冈,洛神转动白洁的脖颈,回过清秀的眉目,朱唇微启,缓缓地陈诉着往来交接的纲要。
只怨恨人神有别,彼此虽然都处在盛年而无法如愿以偿。 说着不禁举起罗袖掩面而泣,止不
住泪水涟涟沾湿了衣襟, 哀念欢乐的相会就此永绝, 如今一别身处两地, 不曾以细微的柔情
来表达爱慕之心,只能赠以明普作为永久的纪念。自己虽然深处太阴,却时时思念着君王。
洛神说毕突然不知去处,我为众灵一时消失隐去光荣而深感惆怅。
于是我舍低登高,脚步虽移,心神却仍留在原地。余情绻缱, 不时想象着相会的情景和
洛神的容貌;回首顾盼, 更是愁绪萦怀。满心希望洛神能再次出现,就不顾一切地驾着轻舟 逆流而上。行舟于悠长的洛水以至忘了回归, 思恋之情却绵绵不断,越来越强,以至整夜心
绪难平无法入睡,身上沾满了浓霜直至天明。我不得已命仆夫备马就车,踏上向东回返的道 路,但当手执马缰,举鞭欲策之时,却又怅然假设失,徘徊依恋,无法离去。
注释
[1]洛神:传说古帝宓[f目羲氏之女溺死洛水而为神,故名洛神,又名宓妃。
[2]黄初:魏文帝 曹丕年号,公元220—226年。
[3]京师:京城,指魏都洛阳。
[4]济:渡。洛川:即洛水,源出陕西,东南入河南,流经洛阳。
[5]斯水:此水,指洛川。
[6]宋玉对楚王神女之事:传为宋玉所作的 ?高唐赋?和?神女赋?,都记载宋玉与楚襄王对答
梦遇巫山神女事。
[7]京域:京都地区,指洛阳。
[8]言:语助词。东藩:东方藩国,指 曹植的封地。黄初三年,曹植被立为邺〔ju al城〔即 今山东邺城县〕王,城在洛阳东北方向,故称东藩。
[9]伊阙:山名,又称阙塞山、龙门山,在河南
洛神赋原文及译文 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.