下载此文档

英语中委婉语.doc


文档分类:外语学习 | 页数:约63页 举报非法文档有奖
1/63
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/63 下载此文档
文档列表 文档介绍
英语中委婉语(euphemism)一词源自希腊语。前缀“eu”的意思是“good”(好),词根“-phemism”意为“speech”(言语),合起来意思是“word of good omen”(吉言或好听的说法)。委婉语是人类语言中普遍存,如:和尚死了叫“圆寂”,皇帝死了叫“驾崩”,诸侯死了用“功甍”,妻子死了叫“断弦”,为了守节而死叫“玉碎”,执行公务而死叫“殉职”,为正义而死叫“牺牲”等。“死亡的委婉说法尚有: 
to be  ;present at the last roll call 出席最后一次点名to be written off 
被勾销 t0 fall 倒下 to fire one s last shot 
射出最后一发子弹  
It S taps.  熄灯号音响了 
to hy down one S life  放下自己的生
to make the ultimate sacrifice最后的牺牲 
to do one S bit  尽自己的本分 
 
这些委婉语听起来很平淡,几乎无法使人联到军人那悲壮而惨烈的死。 
 
(二)有关 “疾病”的委婉语 
生病也是人们忌讳说的,因而东、西方人都常常用替代形式来淡化体现。如: 
(1)Jane was in a bad way and asked for two days leave。简身体不好,请了两天假。 
句(1)中 in a bad way替代 iu。人们还把 cancer(癌)称为 the Big C或 long illness,把 leprosy(麻风病)称为 Hansen S disease,把mad(疯了)叫做 mentaproblem,Blind(盲的)说成 sightless,称 constipation(便秘)为 irregularity。汉语中,“生病”是“身体不好”、“身体欠安”,说“癌症”为不治之症,说“精神病”为精神不正常。虽然听的人同样明白其含义但总比直接说出来显得不那么刺耳,动听某些。 英语中婉称 crippled(残疾)为 physically handicapped,disabled;汉语中则用“身体不便”、“有缺陷”、“手(脚)不便”、“有障碍”等字眼来替代。类似的例子英语中尚有:用 physically handicapped(有生理缺陷的)或 disabled/the inconvenienced表达crippled(瘸子);用 imperfect hearing(听觉不完美的)替代 the deaf(聋子);用visually retarded(视力有障碍的)替代 the blind(瞎子/盲人);而用 men tal lhandicapped(心智有缺陷的)替代 retarded。
(2)The girl is hard of hearing.这女孩耳朵不好 使。 
(3)He is deranged,I suppose.我想她的神经不 太正常。 (4)He lay in bed with T.B.她患肺病,卧床不 起。 句(2)中de (耳聋)被婉言称为 hard of hear- ing(听力不好);句 (3)中,mad(疯子)被说成 de— ranged(精神狂乱);句(4)中的T.B既是 Tubereulo- sis(肺病)的缩写,又是 Tuberculosis的委婉语。 二、英汉委婉语雅化功能的相似性 委婉语的雅化功能是指用含蓄、文雅、婉转的语 言体现来替代那些粗俗、恐惊、让人听起来觉得心里 不舒服的语言体现方式 ,如下重要从怀孕和生理现 象两个方面对英汉委婉语的雅化功能进行相似性比 较。
(一)有关 “怀孕”的委婉语 
生育是人类的大事,但对“怀孕”这件事又羞于说出口,因此英汉语中存在大量有关这件事的委婉说法。例如,英语中“未婚先育”的体既有: 
She is in trouble.  她遇到麻烦。 
She has been unwise.  她不够明智。 
She has been too friendly.她过于友善。 
妇女正常怀 孕虽然是喜事,但也 不能直 言:“pregnant”,而是说 : 
She is in a hn~ly way.  她将近当家了。 
She is in an interesting condition.她处在很有趣
的状况中。 
She is expecting.  她快生了。 
She is knocked up.  她有了。(俚语) 
汉语文化中表

英语中委婉语 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数63
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人梅花书斋
  • 文件大小569 KB
  • 时间2022-08-13