下载此文档

颜氏家训卷一 序致第一原文及翻译.doc


文档分类:文学/艺术/军事/历史 | 页数:约3页 举报非法文档有奖
1/3
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/3 下载此文档
文档列表 文档介绍
颜氏家训卷一 序致第一原文及翻译
颜氏家训 卷一 序致第一【原文】夫圣贤之书,教人诚孝①,慎言检迹,立身扬名,亦已备矣。魏、晋已来②,所著诸子,理重事复,递相模效③,犹屋下架屋,床上施床耳。吾今所以复为此者,非敢轨物范世也,业:养。⑥属〔zhǔ〕文:写文章。⑦少:同“稍〞。⑧徒:只,仅仅。⑨后车:后继之车,引申为借鉴。【译文】我们家的门风家教,一向是严整缜密的。还在孩童的时候,我就时时得到长辈的指导教导;学着我两位兄长的样儿,早晚侍奉双亲,一举一动都按照规矩办事,神色安详,言语平和,走路小心恭敬,就像在拜见尊严的君王一样。长辈时时传授我佳言锦句,关心我的爱好,勉励我克制缺点发扬优点,没有一样不是恳切深沉的。我长到九岁时,父亲就去世了,家道中衰,人丁冷落。慈祥的兄长尽其抚育之责,困苦辛劳到达极点;但他仁爱而没有威严,对我的督导就不够先前严厉。我虽然读了?周礼??左传?,也有些喜欢作文,但与一般平庸之人相交而受其熏染,放纵私欲,信口开河,又不注重容貌的整洁。到十八九岁时,逐渐懂得要磨炼自己品性了,但习惯成自然,最终还是难以彻底去掉不良习惯。二十岁以后,太大的过失很少犯了,经常是在信口开河时,心里就警觉起来而加以控制,理智与感情往往处于矛盾之态,夜晚觉察到白天的错误,今日追悔昨日的过失,自己意识到小时候没有得到良好的教育,因此才开展到这种地步。追忆平素所立的志向,真是刻骨铭心,绝不仅仅是把古书上的告诫听一遍看一遍。因此,我留下这二十篇?家训?,以此作为你辈的后车之鉴。【评析】?序致?篇相当于全书的序,主要用来说明著述本书的宗旨和目的,讲解自己一生的生活经历和亲身感受,并希望自己的后人以此为借鉴,检点行为,磨砺意志。言辞恳切,令人动容。【原文】夫圣贤之书,教人诚孝①,慎言检迹,立身扬名,亦已备矣。魏、晋已来②,所著诸子,理重事复,递相模效③,犹屋下架屋,床上施床耳。吾今所以复为此者,非敢轨物范世也,业以④整齐门内,提撕子孙。夫同言⑤而信,信其所亲;同命而行,行其所服。禁童子之暴谑,那么师友⑥之诫,不如傅婢之指挥;止凡人之斗阋,那么尧、舜之道,不如寡妻之诲谕⑦。吾望此书为汝曹之所信,犹贤于傅婢寡妻耳。【注释】①诚孝:忠孝。②已来:以来。已,通“以〞。③模效:模拟,仿效。④业以:用它来。⑤同言:一样的话。⑥师友:可以请教请益的人。一般指师长。⑦谕:使人理解。【译文】古代圣贤著书立说,主要目的是教育人们要忠诚孝顺,不随意说话,行为要端庄稳重,创立宏伟大业,成就一世英名。这些道理,古人已经说得很详尽了。但是,自从魏、晋以来,阐述古代先哲明圣思想的著作,不管在道理还是内容方面,无不重复雷同,互相模拟,这样做就如同屋里建屋,床上放床,实在是多余。我如今又写这样的书,并不敢拿它做一般人的行为标准,只是用来整顿自家的门风,让后代警醒罢了。同样的一句话,有的人会相信,这是因为相信他们所亲近的人;同样的一个命令,有的人会去执行,就是因为下命令的人是他们所信服的人。要想制止小孩子的过于淘气,那么师友的劝诫抵不过婢女的命令;要想制止兄弟之间的争斗,尧、舜的言传身教比不上他们妻子的训导与奉劝。我希望这本书里面的道理能让你们信服,也希望它所起的作用胜过婢女对孩童、妻子对丈夫的作用。【原文】吾家风教①,素为整密。昔在龆龀,便蒙诱诲;每从两兄,晓夕温清②,规行矩步,安辞定色,

颜氏家训卷一 序致第一原文及翻译 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数3
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人卢卡斯123
  • 文件大小17 KB
  • 时间2022-08-16
最近更新