下载此文档

杨朝英《水仙子·自足》翻译赏析-古诗-赏析.doc


文档分类:文学/艺术/军事/历史 | 页数:约1页 举报非法文档有奖
1/1
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/1 下载此文档
文档列表 文档介绍
杨朝英?水仙子·自足?翻译赏析-古诗-赏析
水仙子·自足
杨朝英
杏花村里旧生涯,瘦竹疏梅处士家,深耕浅种收成罢。酒新篘,鱼旋打,有鸡豚竹笋藤花。客到家常饭,僧来谷雨茶,闲时节自炼丹砂。
[作者简介]杨朝英,生卒不详,号澹斋,青城杨朝英?水仙子·自足?翻译赏析-古诗-赏析
水仙子·自足
杨朝英
杏花村里旧生涯,瘦竹疏梅处士家,深耕浅种收成罢。酒新篘,鱼旋打,有鸡豚竹笋藤花。客到家常饭,僧来谷雨茶,闲时节自炼丹砂。
[作者简介]杨朝英,生卒不详,号澹斋,青城〔今山东高唐〕人。曾任郡守、郎中,后归隐。与贯云石、阿里西瑛等交往甚密,互相酬唱。时人赞为高士。他选辑元人小令、套数,编成?阳春白雪?、?太平乐府?,人称?杨氏二选?,元人散曲多赖此二书保存和流传。本人亦工散曲,?太和正音谱?评其曲“如碧海珊瑚〞,杨维祯将他与关汉卿、卢疏斋等并提,赞其“奇巧莫如〞。现存小令二十七首。
[注解]
处士:有才德隐居不仕的人。
篘:滤酒用的器具。
旋打:现打。
豚:小猪。
谷雨茶:谷雨节前采摘的春茶。
丹砂:朱砂,矿物名,道家炼丹多用。
[译文]
杏花村里过着平平淡淡的日子,瘦竹为朋疏梅为友就是我的家。春天深耕浅种,秋日收获庄稼。喝新酿的水酒,尝新打来的鲜鱼,还有自养的鸡、猪,新摘的竹笋藤芽。客人到来用家常饭招待,僧侣造访烹煮谷雨时采摘的香茶。闲空时节自己修炼丹砂。
简析:
这支小令写田园隐居生活,表现恬然自得的情感和知足常乐的旷达思想。开头三句写出村居的环境风物之幽美和春种秋收的躬耕乐趣;中间三句写自享劳动成果的满足和喜悦;最后三句写作者远世俗而求清净的生活情趣。全曲风格恬淡清新,笔调轻松自如,富有田园韵味。
写隐居田园生活的闲适自得。开头两句点出村居的环境风舞,清幽闲雅。三至六句写自享劳动成果的满足和喜悦,洋溢着丰衣足食之乐。最后三句写交往和赋闲的乐趣,所结皆高洁之士,来往无利禄之徒,远俗虑而求清静到达了题目所标志的“自足〞境界。


杨朝英《水仙子·自足》翻译赏析-古诗-赏析 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数1
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人lukas
  • 文件大小12 KB
  • 时间2022-08-16