卖油翁原文及翻译( )
卖油翁原文及翻译( )
1/3
卖油翁原文及翻译( )
膁12卖油翁原文及翻译
蚈原文:
袈卖油翁原文及翻译( )
卖油翁原文及翻译( )
1/3
卖油翁原文及翻译( )
膁12卖油翁原文及翻译
蚈原文:
袈陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。见其发矢十中八九,但微颔之。
羅康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫芦置于地,以
钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。因曰:“我亦无他,惟手熟尔。”康肃笑而遣之。
薂译文:
莀陈尧咨善于射箭,当时无人能比,他也以此自我炫耀。以前在自己家的场所上
射箭,有一个卖油的老翁放下担子站着,斜着眼看陈尧咨射箭,久久不走开。卖油
翁看见陈尧咨射十支箭中了八九支,不过轻轻点头。
蚇陈尧咨问道:“你也懂得射箭?我射箭的技术不精深?”卖油翁说:“没有其他,不过手熟罢了。”陈尧咨生气地说:“你怎么敢看轻我的箭术!”卖油翁说:“凭
我倒油的经验知道这个道理。”于是取出一个葫芦放在地上,用钱盖在葫芦口上,慢慢的用勺子把油灌输进去,从钱的孔进入,而钱没有湿。于是说:“我也没有其他,不过手熟罢了。”陈尧咨只可笑着打发卖油翁走。
肅解说:
羃自矜:自夸,尝:以前,圃:场所释:放下,睨:斜着眼看,
螇去:走开,颔:点头,轻:看轻,置:放,酌:倒油,沥:灌输,遣:打发
莆睨之,久而不去。“之,他,指陈尧咨。”
膅见其发矢十
卖油翁原文及翻译 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.