管宁割席原文及翻译(8篇)
【拼音】
guǎn níng gē xí
释义 篇二
本篇通过管宁、华歆二人在锄菜见金、见轩冕过门时的不同表现,显示出二人德行之高低。原属《德行》第十一则。
①管宁
管宁割席原文及翻译(8篇)
【拼音】
guǎn níng gē xí
释义 篇二
本篇通过管宁、华歆二人在锄菜见金、见轩冕过门时的不同表现,显示出二人德行之高低。原属《德行》第十一则。
①管宁:字幼安,汉末魏人,不仕而终。华歆:字子鱼,东帝时任尚书令,入魏后官至司徒,封博平侯,依附曹操父子。
②共:一起。
③捉:拿起来,举起,握。
④掷:扔。
⑤去:抛去。
⑤尝:曾经。
⑥乘轩服冕:复词偏义。指古代士大夫所乘的华贵车辆。轩:古代的一种有围棚的车。冕:古代地位在大夫以上的官戴的”帽,这里指贵官。
⑦如故:像原来一样。如:犹如,似乎。故:原来。
⑧废书:放下书 。废: 停顿。
⑨观 :观望。
⑩席:坐具,坐垫。古代人常铺席于地,坐在席子上面。现在摆酒称筵席,就是沿用这个意思。
⑾窥:偷看。
⑿子非吾友也:你不是我的朋友了。子:指你。
⒀割席:割开草席,分清界限,断交关系。
成语故事 篇三
汉朝末年,读书人管宁与华歆从小在一起读书,是特别要好的朋友。但两人性格不一样,管宁读书刻苦,不贪慕富贵,华歆行事急躁,艳羡荣华富贵,慢慢地管宁厌恶他,就把两人共坐的席子割成两半,分席而坐,从今两人断绝交情。
相近词 篇四
割席分座
管宁割席原文及翻译 篇五
原文
管宁、华歆共②园中锄菜。见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉③而掷④去之。又尝⑤同席读书,有乘轩冕⑥(miǎn)过门者,宁读书如故⑦,歆废书⑧出观
管宁割席原文及翻译(8篇) 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.