该【瑶瑟怨原文及翻译,瑶瑟怨赏析 】是由【mama】上传分享,文档一共【5】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【瑶瑟怨原文及翻译,瑶瑟怨赏析 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。瑶瑟怨原文及翻译,瑶瑟怨赏析
瑶瑟怨原文
作者:温庭筠〔唐代〕
冰簟银床梦不成,碧天如水夜云轻。
雁声远过潇湘去,十二楼中月自明。
瑶瑟怨译文及注释
译文
秋夜床席冰冷梦也难以做成,长空澄碧如水,夜里云絮轻轻地漂浮。
雁声凄厉远远地飞过潇湘去,十二楼中夜已深,唯有明月洒着寒光。
注释
瑶瑟:玉镶的华美的瑟。
冰簟:凉爽的竹席。银床:指洒满月光的床。
远:一作“还”。过:一作“向”。潇湘:二水名,在今湖南境内。此代指楚地。
十二楼:原指神仙的居所,此指女子的居处。
瑶瑟怨赏析
这首诗咏闺怨。全诗没有透出一个“怨”字,只描绘清秋的深夜,主子公凄凉独居、孤独难眠,以此来表现她深深的幽怨。诗是写女子别离的悲怨,蘅塘退士批注:“通首布景,只梦不成三字露怨意。”
诗所写的是梦不成之后之所感、所见、所闻的情景。全诗象是几种连接紧密的写景镜头,表现了女主子公的心理活动和思想感情。冰簟、银床、碧空、明月、轻云,南雁、潇湘,以至于月光覆盖下的玉楼,组成了一组离人幽怨的秋夜图,渲染了一种和主子公离怨心情统一和谐的情调和氛围。诗中虽无“怨”字,然而怨意自生。
诗的题目和内容都很含蓄。瑶瑟,是玉镶的华美的瑟。瑟声悲怨,相传“泰帝使素女鼓五十弦瑟,悲,帝禁不止,故破其瑟为二十五弦”(《汉书·郊祀志》)。在古代诗歌中,它常和别离之悲联结在一起。题名“瑶瑟怨”,正示意诗所写的是女子别离的悲怨。
头一句正面写女主子公。冰簟银床,指冰凉的竹席和银饰的床。“梦不成”三字很可玩味。它不是一般地写因为伤离念远难以成眠,而是写她寻梦不成。会合渺茫难期,只能将希望寄予在本属虚幻的梦寐上;而现在,难以成眠,竟连梦中相见的微末愿望也落空了。这就更深一层地表现出别离之久远,思念之深挚,会合之难期和悲观之剧烈。一觉醒来,才发觉连虚幻的梦境也未曾有过,伴着自己的,只有散发着秋天凉意和孤独气息的冰簟银床。—这后一种意境,好像比在冰簟银床上辗转反侧更隽永有情韵。读者仿佛可以听到女主子公轻轻的叹息。
其次句不再续写女主子公的心情,而是宕开写景。呈现在面前的是一幅清寥淡远的碧空夜月图:秋天的深夜,长空澄碧,月光似水,只间或有几缕飘浮的云絮在空中轻轻拂过,更显出夜空的澄洁与空阔。这是一个空镜头,境界清丽而略带寂寥。它既是女主子公活动的环境和背景,又是她眼中所见的景物。不仅衬托出了人物皎洁温柔的形象,而且暗透出人物清冷孤独的意绪。孤居独处的人面对这清寥的景象,心中萦回着的或许正是“碧海青天夜夜心”一类的感受吧。
“雁声远过潇湘去”,这一句转而从听觉角度写景,和上句“碧天”紧相承接。夜月朦胧,飞过碧天的大雁是不简单看到的,只是在听到雁声时才知道有雁飞过。在宁静的深夜,雁叫更增加了清冷孤寂的情调。“雁声远过”,写出了雁声自远而近,又由近而远,慢慢消逝在长空之中的过程,也从侧面示意出女主子公凝神屏息、倾听雁声南去而若有所思的情状。古有湘灵鼓瑟和雁飞不过衡阳的传闻,所以这里有雁去潇湘的联想,但同时唯恐和女主子公心之所系有关。雁足传书。听到雁声南去,女主子公的思绪也被牵引到南方。大约正示意女子所思念的人在遥远的潇湘那边。
“十二楼中月自明”。前面三句,分别从女主子公所感、所见、所闻的角度写,末句却似撇开女主子公,只画出沉醉在明月中的“十二楼”。《史记·孝武本纪》集解引应劭曰:“昆仑玄圃五城十二楼,此仙人之所常居也。”诗中用“十二楼”,或许借以示意女主子公是女冠者流,或许借以形容楼阁的清华,点明女主子公的贵家女子身份。“月自明”的“自”字用得很有情味。孤居独处的离人面对明月,会勾起别离的情思,团聚的期望,但月本无情,仍自照临高楼。“玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。”诗人虽只写了沉醉在月光中的高楼,但女主子公的孤寂、怨思,却仿佛溶化在这似水的月光中了。这样以景结情,更增加了悠闲不尽的余韵。
这首写女子别离之怨的诗颇为特殊。全篇除“梦不成”三字点出人物以外,全是景物描写。整首诗就象是几个组接得很奇妙的写景镜头。诗人要着重表现的,并不是女主子公的详细心理活动、思想感情,而是通过景物的描写、组合,渲染一种和主子公相思别离之怨和谐统一的氛围、情调。冰簟、银床、秋夜、碧空、明月、轻云、南雁、潇湘,以至覆盖在月光下的玉楼,这一切,组成了一幅清丽而含有寂寥哀伤情调的画图。整个画面的色调和谐地统一在温柔朦胧的月色之中。读了这样的诗,对诗中人物的思想感情或许只有一个朦胧的印象,但那具有浓郁诗意的情调、气氛却将长时间留在记忆中。
回到诗题。“瑶瑟怨”不仅仅示意女子的别离之怨,同时示意诗的内容与“瑟”有关。“中夜不能寐,起坐弹鸣琴”(阮籍《咏怀》),写女主子公夜间弹琴(瑟)抒怨也是可能的。假如说温诗首句是写“中夜不能寐”,那么后三句可能就是暗写“起坐弹鸣琴(瑟)”了。不过,写得极含蓄,几乎不露痕迹。它把弹奏时的环境气氛,音乐的意境与感染力,曲终时的情景都溶化在显明的画面中。弹瑟时正好有雁飞向南方,就像是因瑟声的动人引来,又因不胜清怨而飞去一样。曲终之后,万籁俱寂,惟见月照高楼,流光徘徊。弹奏者则如梦初醒,怅然若失。这样理解,诗的抒情气氛好像更浓一些,题面与内容也更相称一些。
瑶瑟怨原文及翻译,瑶瑟怨赏析 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.