该【古诗谒金门怀古居翻译赏析 】是由【雨林书屋】上传分享,文档一共【3】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【古诗谒金门怀古居翻译赏析 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。古诗谒金门怀古居翻译赏析
古诗谒金门怀古居翻译赏析
1/3
古诗谒金门怀古居翻译赏析
古诗谒金门怀古居翻译赏析
《谒金门怀古居》作者为宋代文学家李好古。其全文以下:
花过雨,又是一番红素。燕子回来愁不语,旧巢无觅处。
谁在玉关劳累,谁在玉楼歌舞。若使胡尘吹得去,东风侯万户。
【前言】
《谒金门·怀故居》作者是李好古,南宋词人。这首词描述战争中家园破败的情形,表现作者对南宋统治者的训诫和对国事的忧愁。
【翻译】
南宋时期中原塌陷,作者没法返回家乡,面对破碎的河山,作者
迫切希望能光复失地,重回故土。南宋的腐败统治让作者备份难耐,
所以写下了这首暗喻忧愁国事之作。辛辣地嘲讽南宋代廷抗敌之无人,
训诫了腐败的南宋统治者,表达了自己期望光复中原的迫切心情,同
时也表露出对腐败无能的南宋统治企业的不满。
【鉴赏】
“花过雨,又是一番红素。”“花过雨”,亦作“花遇雨”。一般说
来,花儿经过风雨以后,常常“零落成泥碾作尘”,或“湿红无力飞”。
词人们这样写又常常是经过写花的飘零,表现人的青春难再,红颜易
老。李好古在这里则表现的是另一种竟境:遇雨以后的花,不但没有
零落,反而“又是一番红素”(亦有着“又是一番红紫”的)。即又是
一番花开柳新的情形,又到了春季。“红素”指红的花和白的柳絮。
杜甫《春远》诗:“肃肃花絮晚,菲菲红素轻。[1]”所以,这里写的
1
古诗谒金门怀古居翻译赏析
古诗谒金门怀古居翻译赏析
3/3
古诗谒金门怀古居翻译赏析
雨,不是“雨打梨花深闭门的雨,也不是“已经是夜晚独自愁,更着风和雨”的“雨”,而是“好雨知节气”的“雨”。“燕子回来愁不语,旧巢无觅处。”(亦有着“燕子回来衔锈幕,旧巢无觅处”)晋傅咸”《燕赋序》说:“有言燕今年巢在此,明年故复来者。其将逝,剪爪识之。以结果至焉”。燕儿作为候鸟,有栖息旧巢的特点。当春暖花开的时候,燕子回来,本应是“差池欲住,试入旧巢相并。还相雕梁藻井,又软语商议不定。”(史达祖《双双燕·过春社了》)但此刻倒是“愁不语”,为何呢?原由是“旧巢无觅处”。这里以燕子旧巢,比喻自己的故居。春仍回来。人无归处,作者大概是当时塌陷区里的人而流浪异乡的,因此不胜凄凉之感。
下片恨无人光复失地。“谁在玉关劳累,谁在玉楼歌舞?”这里
用了一个比较句,形象地反响了当时的现实。当时一方面是戌边将士
翻山越岭,昼夜保卫边关;一方面是南宋统治者和贵爵将相们在灯红
酒绿中沾花惹草。这类激烈的比较,表现了诗人泾渭分明的爱国感情,
“玉关”,原指玉门关,在甘肃。唐王之焕《凉州词》中曾有“羌笛
何须怨‘杨柳’?春风不度玉门关”的名句。玉门关外,春风不度,
杨柳不青,表现边地严寒。此后“玉关”一直泛指边塞。“玉楼”,华
美的高楼,代指歌舞之地。“玉楼歌舞”,则是对昏君佞臣、贵爵将相
花天酒地生活的典型写照。如“山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休。暖风薰得oRg游人醉,直把杭州作汴州。”(宋·林升《西湖》)又如“不信楼头杨柳月,玉人歌舞不曾归。”(宋·谢枋得《蚕妇吟》)因为南宋统治者成天沉沦在荒淫的生活中,不思光复失地,所以诗人最
古诗谒金门怀古居翻译赏析
古诗谒金门怀古居翻译赏析
3/3
古诗谒金门怀古居翻译赏析
2
古诗谒金门怀古居翻译赏析
古诗谒金门怀古居翻译赏析
3/3
古诗谒金门怀古居翻译赏析
后以辛辣的嘲讽结束全篇:“若使胡尘吹得去,东风侯万户。”既然无
人光复失地,那就只有寄希望于“东风”了。若东风能将胡尘吹去,
则东风即可被封为万户侯了。末句嘲讽抗敌之无人!“侯万户”,“侯”,
封侯。封万户侯,是享有万户人家的封邑的收入。
这首词主题突出。在表现手法上有表达(上片四句),有比较(下
片首二句),有拟人(“东风”句)。淡淡写来,不着印迹而兴味自远,
是一篇很有特点的作品。
---本源网络整理,仅供参照
古诗谒金门怀古居翻译赏析
古诗谒金门怀古居翻译赏析
5/3
古诗谒金门怀古居翻译赏析
3
古诗谒金门怀古居翻译赏析
古诗谒金门怀古居翻译赏析
3/3
古诗谒金门怀古居翻译赏析
古诗谒金门怀古居翻译赏析 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.