该【回乡偶书——拼音加注释 】是由【大于振】上传分享,文档一共【1】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【回乡偶书——拼音加注释 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。回乡偶书——拼音加说明
回乡偶书——拼音加说明
回乡偶书——拼音加说明
huíxiāngǒushū
回乡偶书
tánghèzhīzhāng
唐贺知章
shàoxiǎolíjiālǎodàhuí
少小离家老大回,
xiāngyīnwúgǎibìnmáocuī
乡音无改鬓毛衰。
értongxiāngjiànbùxiāngshí
少儿相见不认识,
xiàowènkècónghéchùlái
笑问客从何处来。
说明:⑴偶书:随意写的诗。偶:说明诗写作得很有时,是随时有所见、有所感就写下来的。⑵少小离家:贺知章三十七岁中进士,在此从前就走开家乡。老大:年龄大了。贺知章回乡时已年逾八十。⑶乡音:家乡的口音。无改:没什么变化。一作“难改”。鬓毛:额角边凑近耳朵的头发。一作“面毛”。衰:在《辞海》中有两
种读音和意义:一:(shuai)衰败;衰败。如:年迈力弱。二:(cui)。“缞”。古时丧服,用粗麻布制成,披于胸前。从诗句语境来
看,“衰”应作减少讲,即口音未变却已鬓发冷落、减少。并且,先人作诗讲究合辙压韵,“衰”应与首句尾字“回”压“ui韵”。故此句中“衰”读作“cui一”,声。冷落,衰败。鬓毛衰:老年人头发稀少减少。⑷相见:即看见我;相:带有指代性的副词。不认识:即不认识我。⑸笑问:一本作“却问”,一本作“借问”。
译文:我在年少时走开家乡,到了迟暮之年才回来。我的乡音虽未改变,
但鬓角的毛发却愈来愈少。少儿们看见我,没有一个认识的。他们笑着咨询:这客人是从哪里来的呀?
回乡偶书——拼音加注释 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.