—以《面试就这么简单》为例的翻译实践报告
答辩人:**
指导老师:** 教授
图里翻译规范理论视角下的说明文翻译
2、翻译过程描述
1、翻译任务描述
3、翻译案例分析
4、翻译实践总结
5、参考文献
1 翻译任务描述
翻译任务背景介绍
文本性质与特点
文本选择原因
3
1 翻译任务描述
翻译任务背景介绍
文本性质与特点
文本选择原因
Interviews Made Easy
马克· 帕金森博士(Mark Parkinson, PhD.)
4
1 翻译任务描述
翻译任务背景介绍
文本性质与特点
文本选择原因
商务类说明文
遣词造句风格平实,行文简洁
5
1 翻译任务描述
翻译任务背景介绍
文本性质与特点
文本选择原因
巨大的就业压力和竞争激烈的求职市场
该书具有独特性和预见性
6
3 翻译案例分析
4 翻译实践总结
2 翻译过程描述
1 翻译任务描述
5 参考文献
7
2 翻译过程描述
译前准备
翻译过程
译后事项
8
3 翻译案例分析
4 翻译实践总结
2 翻译过程描述
1 翻译任务描述
5 参考文献
9
3 翻译案例分析
翻译实践中出现的问题类型
对翻译问题的理论思考
翻译规范理论指导下的说明文翻译策略
尝试性结论
翻译硕士论文答辩 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.