中韩委婉语对比分析.doc中韩委婉语对比分析
摘要:委婉语指的是利用一些代指性的词语来替代不方便直说的地方,以起到尊重、避讳的作用,它反映了某一特定群体的文化特征。中韩两国虽然语言类型不一至,但均长期受儒家文化的影响,因此在委婉语的使用上存在着较多的相似之处。本文从当前情况出发,分析了委婉语的产生原因,对比了中韩委婉语的相似与不同之处,希望能够为委婉语的研究和应用提供一些思考。
关键词:中韩语言;委婉语;对比分析
委婉语是人类文化及语言使用中的一种常见现象,其应用历史相当漫长。在使用语言的过程中,由于不同原因的影响,会有一些不想提及或者不方便直接表达的事物,这种情况下就需要应用委婉语,使得语气更加温婉含蓄,方便维持良好的人际关系。中韩两国在地理位置上距离较近,在文化上互相影响,均长期受儒家思想的影响,因此存在着一些共同的委婉语。到了近代,由于经济及政治上的差异,又衍生出了一些不同的委婉语。充分的理解和应用委婉语,是两国进行顺利沟通的关键。
一、委婉语产生的原因
总的来说,委婉语出现的原因主要有以下几方面:①塔布心理,死亡、危险、不洁等禁忌问题是委婉语产生的最早原因,“塔布”实际上是人类对未知领域或者不解现象的产物,在生产力及科技发展水平较为低下的年代,人们很难用科学理念去解释一些天灾人祸或者异常情况,这种现象所产生的恐惧引发了禁忌和崇拜等心理,这正是
“塔布”相互对立两个方面所代表的意义;②礼仪心理,含蓄、礼貌一直以来都是人际交往中的最佳表现,为了避免出现不合适的词句、破坏交流双方的感受,需要借助委婉语,将一些不适当的词句一笔带过,礼仪心理也代指对人的尊称、敬称等,例如高见、贵府、光顾等词语,就是礼仪性委婉语的常见表现;③联想心理,联想心理指的是人们能够从某一数字或者词语中,联想到一些禁忌、不洁的话题,它代表着人们的价值判断的感性因素,例如,一些建筑物中会将18楼标为17层B,这种情况就是为了避免人们从数字18联想到“十八层地狱”,避免产生不舒适的感受。或者数字“4”和“死”发音相同,一部分人在选择电话号码时会刻意避开这个部分,选择有“8”(发)的号码。
二、中韩委婉语的对比
(一)语音委婉
语音委婉指的是为了避免听觉或者视觉上出现禁忌词语而选择的一种委婉表达方法,从一般情况来看,表音文字中会有较多的语音婉转。韩国语中有很多将禁忌语代替为发音相同或发音相近的某个词语的情况,例如,以???代替?(狗),以???代替??(文胸),8282代替????(快点)等。汉语中也有很多类似的省音、叠音、变音、谐音等,例如以有喜代替怀孕,1314代替一生一世,大便代替便便,以气管炎代替妻子对丈夫管教很严等。
(二)词汇委婉
词汇是句子组成的基本单位,它是语言系统生存的基础。中韩语言中都有大量的词汇委婉语,本文将从三个方面对不同类型的词汇委婉语进行分析。
用同义词表达委婉。儒家文化中强调礼让与谦和,因此在人际交往中,人们大多秉承着中庸和谐的原则,讲究互相尊重、相互礼让。韩语中有很多以尊称替代表示轻视的职业称呼,例如以???代替??(保姆),以???代替???(护士),中文中也有类似的词语,例如以蓝领代替工人,以城市美容师代替清洁工,以家政人员代替保姆或者钟点工,以理发师代替剃头匠等。
以高雅代替粗俗也是委婉语的常见表现,例如,以失陪一下、去洗手
中韩委婉语对比分析 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.