该【《花非花》译文】是由【鼠标】上传分享,文档一共【3】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【《花非花》译文】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。白居易《花非花》全词翻译赏析
《花非花》是唐代诗人白居易所写的一首杂言古诗。此诗表达对
人生如梦幻泡影,如雾亦如电的感慨,以下是小编收集整理的白居易
《花非花》全词翻译赏析,仅供参考,欢迎大家阅读。
《花非花》作者为唐朝诗人、文学家白居易。其古诗全文如下:
花非花,雾非雾。夜半来,天明去。
来如春梦不多时,去似朝云无觅处。
【前言】
《花非花》是唐代诗人白居易的《白氏长庆集》里的一首诗。表
达对人生如梦幻泡影,如雾亦如电的感慨,表现出一种对于生活中存
在过、而又消逝了的美好的人与物的追念、惋惜之情。
【注释】
(1)花非花:《花非花》之成为词牌始于此诗。前四句都是三言,
由七言绝句的前两句折腰而成。后两句仍为七言,有明显痕迹,表明
是从七言绝句演变而来,用首句“花非花”为调名。
(2)来如:来时。
(3)几多时:短暂美好的。
(4)去似:去了以后,如早晨飘散的云彩,无处寻觅。
(5)朝云:此借用楚襄王梦巫山神女之典故。宋玉《高唐赋》序:
妾在巫山之阳,高丘之阻,旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之
下。
【翻译】
似花又不是花,似雾又不是雾,半夜时到来,天明时离去。来时
仿佛短暂而美好的春梦,离去时又像清晨的云彩无处寻觅。
【赏析】
居易既然号香山居士,所谓居士,是在家修菩提果,行菩萨道之
人,古此词又不得不从白居易的身份考虑。
花非花:其实说的是自然界的真实状况,是对作者修行证悟的最
好说明。也就是说花的长成,并不是因为人们给他们命名为花而长成。
就像你的名字,并不可代表你这个人。而是人为的一种称呼。而这种
行为在修道之中,被称为污染了人心。
雾非雾:同上。前一个雾如果指的是“雾”这个自然现象,那么
显然不是“雾”这个大家所认为的汉字。
来如春梦几多时:所以下面这句正好点名了作者的心思。对人生
如梦幻泡影,如雾亦如电的感慨。更是作者在体悟到人生,明白了花
非花,雾非雾这个道理之后,对自己的“之前”,以及对仍未明白的
人的一种感慨。
去似朝云无觅处:同上。人来人往,人生苦短,命运多舛。你的
今天是手足俱全的`人,死了之后,就是一堆骨灰。这就是作者体悟到
的世事无常。一切色相皆是空的感悟啊。一颗真心,谁能解?来如春
梦兮去似朝云。
扩展资料:
花非花采入词中,白居易因情而生文,自度此曲。 因首句为“花
非花”取以为调名。此调为单调六旬 26 字。
作者简介
白居易白居易 (772--846),晚唐著名诗人,汉族,字乐天,号香
山居士,祖籍太原[今属山西]。到了其曾祖父时,又迁居下邽(音 guī)
(今陕西渭南北)。白居易的祖父白湟曾任巩县(今河南巩义)县令,
与当时的新郑[属河南]县令是好友。见新郑山川秀美,民风淳朴,白湟
十分喜爱,就举家迁移到新郑城西的东郭宅村(今东郭寺)。唐代宗
大历七年正月二十(公元 772 年 2 月 28 日),白居易在东郭宅降生
了。武宗会昌六年(846 年)八月,卒于洛阳[属河南]履道理私第,葬香
山,享年 75 岁。著有《白氏长庆集》七十一卷。
晚年官至太子少傅,谥号“文”,世称白傅、白文公。在文学上
积极倡导新乐府运动,主张"文章合为时而著,诗歌合为事而作",写下
了不少感叹时世、反映人民疾苦的诗篇,对后世颇有影响。是我国文
学史上相当重要的诗人。 元和时曾任翰林学士、左赞善大夫,因得罪
权贵,贬为江州司马,晚年好佛,因而人称诗佛,又自号乐居士。他一
生作诗很多,以讽喻诗为最有名,语言通俗易懂,被称为“老妪能
解”。叙事诗中《琵琶行》、《长恨歌》等极为有名。
历代评注
【集评】
杨慎《词品》卷一云:白乐天之辞,予独爱其《花非花》一首,
盖其自度之曲,因情生文者也。“花非花,雾非雾”,虽《高唐》、
《洛神》,奇丽不及也。张子野衍之为《御街行》,亦有出蓝之色。
茅瑛《词的》卷一云:此乐天自谱体也。语甚趣。
沈雄《古今词话·词辨》卷上云:《花非花》,近刻有作古风者。
唐诗《揽香集)中收此。
【评析】:《花非花》是变格的仄韵七绝,他把前二句各分为三
三句法。其实是为妓女而作的,“花非花”二句比喻她的行踪似真似
幻,似虚似实。唐宋时代旅客招女伴宿,都是夜半才来,黎明即去。
元稹有一首诗《梦昔时》,记他在梦中重会一个女子,有句云:“夜
半初得处,天明临去时。”也是描写这一情况。因此,她来的时间不
多,旅客宛如做了一个春梦。她去了之后,就像清晨的云,消散得无
影无踪。
《花非花》译文 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.