ENGLISH NEWS
China, ROK hold 1st dialogue on diplomatic security: FM spokeswoman
dialogue[英]['daɪəlɒɡ]
diplomatic[英][ˌdɪpləˈmætɪk]
security[英][sɪ'kjʊərətɪ]
中韩举行第一关于外交安全对话:外交部发言人
BEIJING, Dec. 24 (Xinhua) -- China and the Republic of Korea (ROK) held their first dialogue on diplomatic security in Beijing on Monday, a Chinese Foreign Ministry spokeswoman said on Tuesday.
the Republic of Korea 韩国
dialogue [‘daɪəlɒɡ]
diplomatic [dɪpləˈmætɪk]
security [sɪ‘kjʊərətɪ]
ministry ['mɪnɪstrɪ] n. (政府的)部门
北京,12月24日(新华社)——中国和韩国在北京关于外交安全(韩国)举行首次对话,中国外交部一位发言人在周二讲话。
Spokeswoman Hua Chunying said at a regular press briefing that the bureau-level dialogue was attended by staff from the two countries' foreign ministries and defense ministries.
press briefing [pres ‘briːfɪŋ] .
dialogue [‘daɪəlɒɡ]
staff[stɑːf] n. 职员
ministry [‘mɪnɪstrɪ] n. (政府的)部门
defense[dɪ'fens] n. 防卫,防守
华春英发言人在例行新闻发布会上说,水平处对话是由两国外交部门和国防部门员工参加的。
对话期间,双方就国际和地区问题深入交换了意见,同意在战略问题上加强沟通,加强在各个领域的合作,以维护地区和平、稳定与发展。华说。
Hua said the dialogue is part of the joint statement inked between China and the ROK during ROK president Park Geun-hye's visit to China in June and both sides enhanced political mutual trust and deepened coordination through the dialogue.
joint[dʒɒɪnt]adj. 共同的;连接的
president[‘prezɪd(ə)nt]n. 总统
ink[ɪŋk]vt. 签署
enhance[ɪn‘hɑːns]
political[pə'lɪtɪk(ə)l]adj. 政治的
mutual ['mjuːtʃʊəl; -tjʊəl]
adj. 共同的;相互的,彼此的
coordination[kəu,ɔ:di'neiʃən]
n. 协调,调和;对等,同等
英语新闻PPTPPT课件 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.