该【国金1005-英语广告翻译技巧省公开课一等奖全国示范课微课金奖PPT课件 】是由【1875892****】上传分享,文档一共【21】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【国金1005-英语广告翻译技巧省公开课一等奖全国示范课微课金奖PPT课件 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。果因PPT工作 广告中双关语及其翻译技巧 第1页 Where there is a way, there is a Toyota. 有路地方就有丰田。 车到山前必有路,有路就有丰田车。 丰田,无处不在。 第2页 双关语介绍 效果:精辟独到、生动形象、效果非凡,机智诙谐 概念:双关是指在特定语言环境中用一个语言文字形式表示出一明一暗双重意义,既引人注意,又能引发联想。双关语含有简练凝练、幽默幽默、新奇别致等修辞效果,能够突出广告特点,因而在广告中得到大量应用。它存在于语音、词汇、句法等各个语言层面。 类别: 谐音双关 语义双关 语法双关 成语或俗语双关 第3页 广告双关语:谐音双关 谐音双关是用拼写相同,发音相同或相近词组成。 More sun and air for your son and heir. 译文:这里有充分阳光、清新空气,一切为了您子孙后代。 在这则海滨浴场宣传广告中,制作者巧妙地利用了sun-son、air-heir 这两对谐音字,使广告语言不但友好悦耳,读来朗朗上口,而且颇幽默、幽默,含有感召力。 第4页 广告双关语:语义双关 语义双关是利用词语或句子多义性在特定环境下形成双关。 A deal with us means a good deal to you. 译文:和我们做买卖意味着您做了一笔好买卖。 该句妙处于于很好地利用了句中deal 三种含义,“做买卖”、“一笔好买卖”和“许多”。 a good deal 组成一个绝妙双关。 第5页 广告双关语:语法双关 语法双关是指因为语法方面问题产生双关,如省略结构、某词或词组含有两种以上语法功效等。
Coke refreshes you like no other can. 译文:没有什么能像可乐那样令您神清气爽。 句中can 既可了解为名词“罐,听”,又可看成是情态动词“能”,全句可了解为Coke refreshes you like no other(can:tin,drink)can(refresh you)。 第6页 广告双关语:成语或俗语双关 成语或俗语双关是指以人们原有社会、文化知识为基础,引用一些人们耳熟能详成语或俗语,以鲜明、独特语言形式形成双关。 A Mars a day keeps you work, rest and play. 译文:一天一块玛氏巧克力,让您工作像工作,娱乐像娱乐。 An apple a day keeps the doctors away. All work and no play makes Jack a dull boy. 该广告不但在语言形式上借用了成语模式,同时还引用了两条成语内容,让人们从久已熟知成语中得出一个新判断:玛氏牌巧克力不但能使人们健康,而且让人们工作时精力充沛,休息时放松自如。 第7页 Every kid should have an Apple after school. Apple:苹果 水果 苹果产品 译文:每个孩子放学后都该有个“苹果” Tip:此处苹果直译即可,中英文苹果都有相对应两层意义,无需加任何解释,观众自可心领神会。 广告翻译详细技巧:直译 第8页 Focus on life. (Olympus) Background:Olympus (奥林巴斯)摄影机产品企业