前赤壁赋
苏轼
一、写作背景
(一)苏轼作诗赋,表达对新法不满,被人诬陷为诽谤朝政而下狱。苏辙等拼死上表相救,幸好太后曹氏爱才,不肯杀轼,神宗才对苏轼从轻处置。苏轼被囚128天之后,贬为黄州团练副使,交由本州安置,不得干预公事。在黄州苏轼过的实际上是一种较自由的囚犯生活,处境相当困难。在此期间,写就一词二赋。
(二)自题金山画像 苏轼
心似已灰之木,
身如不系之舟。
问余平生功业,
黄州惠州儋州。
(三)苏轼其人
诗词文赋、书法、绘画样样精通。儒家和佛老思想。
入世:积极进取,怀才不遇;
出世:逃避现实,寄情山水。
二、文体知识:
赋:是汉代形成的一种文体,有“汉赋”之称,赋讲究词采、对偶、韵律和铺叙,常采用主客问答的形式,有诗歌和散文特点。后来或向骈文方向发展,称为“骈赋”、“律赋”,或进一步散文化,称为“文赋”、“散赋”。“文赋”也是散韵结合,但散文意味颇重,特别是到了宋代,多以散文方法作赋,别具一格。本文就是一篇文赋,是一篇记游散文。
三、正音及解词
属( zh ǚ ):劝请。舷( xi á n ) 窈窕( y ǎ oti ǎ o )指女子步行舒缓的样子。少( sh ǎ o )焉:不多一会儿。酾( sh ī )又读(sh ā i) :斟酒。冯( p í ng )虚:冯,通“凭”。凌空之意。倚歌而和( h è )之:按照歌曲的节拍,同声应和。袅袅( ni ǎ o )形容声音悠长婉转。嫠( l í )妇:寡妇。愀( qi ǎ o )然:忧愁的样子。缪( li á o ):通“缭”,盘绕。舳( zh ú )舻(l ú ) :舳,船尾;舻,船首。槊( shu ò ):长矛。糜( m í ):鹿的一种。扁( pi ā n )舟:小船。渚( zh ǔ )水中小块土地。
四、课文学习
前赤壁赋
苏轼
壬戌年秋天,七月十六日,我和客人荡着船儿,在赤壁下游玩。
壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。
清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。
清风缓缓吹来,水面波浪不兴。举起酒杯劝客人同饮,朗颂《月出》诗,吟唱“窈窕”一章。
少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。
一会儿,月亮从东边山上升起,徘徊在斗宿、牛宿之间。
农历每月十六
介词结构后置的标志
介后
介后
干支纪年法
助词
劝酒
在……之后,已经
掀起
白露横江,水光接天。
纵一苇之所如,凌万顷之茫然。
浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;
白濛濛的雾气笼罩江面,水光一片,与天相连。
任凭小船儿自由漂流,浮动在那茫茫无边的江面上。
江面旷远啊,船儿象凌空驾风而行,不知道将停留到什么地方;
到,往
“凭”
所去的地方
听凭任凭
越过
无边无际的样子
助词
《前赤壁赋》课件 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.