西__湖后The West Lake
The overview of The West Lake
The history
The stories behind it
The status and impact
西湖,是一首诗,一幅天然图画,一个美丽动人的故事。
The overview
natural beauty and historical relics
temples, pagodas, gardens, and artificial islands within the lake.
an idealized fusion between humans and nature
The history
Qin dynasty
Tang dynasty
Song dynasty
Yuan dynasty
Qing dynasty
Republic of China
钱塘湖春行
[唐]白居易
孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。
几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。
乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。
最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。
晓出净慈寺送林子方
[唐]杨万里
毕竟西湖六月中,风光不与四时同。
接天莲叶无穷碧,映日荷花别样红。
Ten Scenes of Xī Hú
Dawn on the Su Causeway in Spring (蘇堤春曉)
Curved Yard and Lotus Pool in Summer (曲院風荷)
Moon over the Peaceful Lake in Autumn (平湖秋月)
Remnant Snow on the Bridge in Winter (斷橋殘雪)
Leifeng Pagoda in the Sunset (雷峰夕照)
Two Peaks Piercing the Clouds (雙峰插雲)
Orioles Singing in the Willows (柳浪聞鶯)
Fish Viewing at the Flower Pond (花港觀魚)
Three Ponds Mirroring the Moon (三潭印月)
Evening Bell Ringing at the Nanping Hill (南屏晚鐘)
西湖十景
西湖旧十景:
平湖秋月、苏堤春晓、断桥残雪、雷锋夕照、南屏晚钟、曲院风荷、花港观鱼、柳浪闻莺、双峰插云、三潭印月
西湖新十景:
云栖竹径、满陇桂雨、虎跑梦泉、龙井问茶、九溪烟树、吴山天风、阮墩环碧、黄龙吐翠、玉皇飞云、宝石流霞
苏
堤
春
晓
Dawn on the Su Causeway in Spring
双峰插云
Two Peaks Piercing the Clouds
Three Ponds Mirroring the Moon
三潭印月
西 湖后 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.