下载此文档

生态翻译学视角下华语电影字幕翻译研究——以贾佩琳译作为例.docx


文档分类:论文 | 页数:约66页 举报非法文档有奖
1/66
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/66 下载此文档
文档列表 文档介绍
生态翻译学视角下华语电影字幕翻译研究
——以贾佩琳译作为例
学科:外国语言学及应用语言学研究生签字:
指导教师签字:
摘 要
随着中国的综合国力和世界影响力逐年增强,作为中国文化的一个传播媒介,华语电影开始走出国门向世界展示东方文化的魅力风采。华语电影字幕的翻译工作在促进中国文化传播,推动中西文化交流方面扮演着十分重要的角色。对于华语电影字幕翻译的探讨,特别是对于译者的研究显得更加重要。
本文将生态翻译学理论运用于华语电影字幕翻译研究,在核心理论“翻译适应选择论”的框架下,采取定性研究和案例分析研究相结合的方法,分析译者贾佩琳在华语电影字幕翻译的生态环境下是如何做出适应与选择的。重点探讨了译者是如何在翻译对象的选择中体现其主导作用?译者在字幕翻译过程中通过哪些翻译策略的选择和运用来更好地适应翻译生态环境的需求?译者的适应与选择之间存在怎样的关系?研究主要发现:字幕译者是翻译过程的主体,引导整个翻译过程。译者对翻译对象的选择是译者适应自身能力以及内、外需求的结果。同时,译者在字幕翻译中的主导作用表现为译者对字幕翻译生态环境的多维度适应性选择转换。译者在字幕翻译过程中的策略选择可以从语言、文化和交际三个维度进行考察。在语言维方面,译者选择了展译、省略和删除等翻译策略;在文化维方面,译者选择了浓缩、替代、直译等翻译策略;在交际维方面,译者选择了泛化,归化以及压缩性意译的翻译策略。电影字幕翻译是译者适应与译者选择相互作用的交替循环过程。只有适应了译入语的翻译生态环境,译文才能得以生存发展。
本文为生态翻译学理论视域下的电影字幕翻译研究提供有效参考。贾佩琳作为华语电影字幕翻译工作者,她所翻译的作品许多都在海外获得极大肯定和奖项。对其译作的研究为电影字幕翻译学习者和从事电影字幕翻译的工作人员提供了有益的指导。
关键词:生态翻译学;电影字幕翻译;贾佩琳;适应与选择;翻译策略
III
万方数据
Contents
l Introducfion .1
Research Background ..1
Research Purpose .2
Research Questions 2
Research Methodology 2
Research Significance .. 3
Research Outline .4
2 Literature Review 5
Eco—translatology .5
Film Subtitling Translation 6
Definition ofFilm Subtitling Translation ..8
Features ofFilm Subtitling Translation 一9
Strategies of Film Subtitling Translation 1 0
3 Theoretical Framework 1 2
The Philosophical Foundation ofEco—translatology ~12
An Approach to Transhtion as Adaptation and Selection 12
Translator-Centered ..14
Translational Eco-environment .15
Translator’S Adaptation and Selection 一1 6
The Practical Application ofEco—translatology .21
Translator-Centered in the Film Subtitling Translation .21
The Eco-environment of Film Subtitling Translation 22
4 The Case Study of Linda Jaivin’S Translations 一23
Introduction to Chinese films 23
Hero 23
The Grandmaster ..24
Introduction to Linda Jaivin 25
Linda Jaivin’S Adaptation and Selection to‘'Need'’ 26
Linda Jaivin’S Adaptation and Selection to“Ability” 30
Lind

生态翻译学视角下华语电影字幕翻译研究——以贾佩琳译作为例 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数66
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人wz_198613
  • 文件大小5.82 MB
  • 时间2018-09-03
最近更新