韩国语的特点
(형태적특성)
从形态方面来看,首先韩国语的助词、词尾非常发达(조사와어미가아주발달되어있다)。韩国语属于胶着语,胶着语是指在词干后添加助词或词尾等语法形态素来表现语法关系或形成单词的语言。
例如:
(1) 그는밥을많이먹었다. 他吃得很多
(2) 철수가너를칭찬하였다. 哲洙夸奖你了
(3) 하나에둘을더하면셋이된다. 1加2即是3
(4) 그동안많이굶었으니많이먹어라. 饿了很长时间,多吃点吧
(5) 날씨가좋은날에소풍을가자. 天气好的时候去旅行吧
在这些例句中‘는、가、를、을’等是助词和‘이、었、다’等是词尾。假如把这些助词和词尾删去,就不能表达句子本来的意思。韩国语中,词干后所附着的助词和词尾的数目和种类非常多,大部分重要的语法关系,都是靠这些助词和词尾来表现的,这种黏着性特点可以说是韩国语最明显的特点。其次韩国语中的接头词和接尾词发达。‘맏아들(宗子)、선생님(老师)、불규칙(不规矩)’等单词中的‘맏、님、불’等都是接头词或接尾词。韩国语中此类接头词或接尾词非常多,其中汉字接头词或接尾词也占相当大的比例。
(통사적특성)
从句法上看,世界上的语言按照“S”(主语)、“V”(谓语,韩国语称为叙述语)、“O”(宾语,韩国语称为目标语)的排列次序的不同大致有六种语序,其中常见的是:SOV、 SVO、VSO。韩国语的语序是SOV, 即“主+宾+谓”。此外,韩国语的语序比较自由。
(1)어제철수는학교에갔다. 昨天哲洙往了学校
(2)철수는어제학교에갔다. 昨天哲洙往了学校
(3)철수는학교에어제갔다. 昨天哲洙往了学校
(4)저는도서관에서책을빌렸다. 我在图书馆借书了
(5)저는책을도서관에서빌렸다. 我在图书馆借书了
(6)도서관에서저는책을빌렸다. 我在图书馆借书了
这三个句子的意义是一样的。但是,语序的自由只是相对的,不能随便调换句子成分的地位。某种句子成分的地位是相对固定的,例如谓语通常出现在句末,修饰词必须在被修饰词的前面出现等。
另外,韩国语的疑问词可以不出现在句首。例如:
(1)왜어제학교에오지않니? 为什么昨天没来学校?
(2)어제학교에왜오지않니? 为什么昨天没来学校?
(3)수업을언제부터시작할거예요? 什么时候开始上课?
(4) 언제부터수업을시작할거예요?什么时候开始上课?
以上的例句都是正确的句子。韩国语一个句子中主格助词(가/이) 或宾格助词(를/을) 可以出现两次。像‘그가키가크다.’和‘책을두권을준다’这样的句子。‘크다’在意义上直接修饰的是‘키’,所以,可以把‘그’叫做间接主语,把‘키’叫做直接主语。
(활용적특성)
韩国语的主语、宾语等成分经常省略,有时谓语也可省略。例如:
(1)밥을먹었어? 吃饭了吗? (主语省略)
(2)벌써다읽었구나. 已经都读完了! (主语、宾语省略)
(3)언제귀국하십니까? 什么时候回国? (主语省略)
(4)왜열심히일하는사람을퇴직시키냐? 为什么要辞退努力工作的人?(主语省略)
(5)언제나오시려면먼저저한테연락해주세요. 什么时候想来的话只管联系我。(主语省略)
(6)어디가? 去哪儿?(主语省略) - 집으로. 回家。(主语、谓语省略)
韩国语的特点 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.