第一套
胜战计
第一计:瞒天过海 crossing the sea under camouflage
第二计: 围魏救赵 relieving the state of Zhao by besieging the state of Wei
第三计:借刀杀人 killing some one with a borrowed knife
第四计: 以逸待劳 waiting at one's ease for the exhausted enemy
第五计:趁火打劫 plundering a burning house
第六计: 声东击西 making a feint to the east and attacking in the west
第二套
敌战计
第七计: 无中生有 creating something out of nothing
第八计: 暗渡陈仓 advancing secretly by an unknown path
第九计:隔岸观火 watching a fire from the other side of the river
第十计:笑里藏刀 covering the dagger with a smile
第十一计:李代桃僵 Palming off substitute for the real thing
第十二计:
顺手牵羊 picking up something in passing
第三套
攻战计
第十三计:打草惊蛇 beating the grass to frighten the snake
第十四计:借尸还魂 resurrecting a dead soul by borrowing acorpse
第十五计:调虎离山 luring the tiger out of his den
第十六计: 欲擒故纵 letting the enemy off inorder to catch him
第十七计: 抛砖引玉 giving the enemy something to induce him to lose more valuable things
第十八计:擒贼擒王 capturing the ringleader first in order to capture all the followers
第四套
混战计
第十九计: 釜底抽薪 extracting the firewood from under the cauldron
第二十计: 混水摸鱼 muddling the water to catch the fish; fishing in troubled waters
第二十一计: 金蝉脱壳 slipping away by casting off a cloak; getting away like the cicada sloughing its skin
第二十二计:
关门捉贼 catching the thief by closing blocking his escape route
第二十三计:远交近攻 befriending the distant enemy while attacking a nearby enem
三十六计英文翻译 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.