“吃货”与“美食家”人们在观看电视纪录片《舌尖上的中国》时,自然会想到“吃货”这个词。“吃货”指“喜欢吃各类美食的人”。英语可以译为 foodie或 foody,人们用不同表述来定义foodie,例如:.“吃货”指对烹调和品尝美食有浓烈兴趣的人。.“吃货”是对美食和美酒有雅趣的人。“吃货”把寻求新的美食经历作为嗜好。被称为“吃货”的人爱吃,会吃,甚至会做,对美食有一种独特的追求和向往,例如:,、印度菜和韩国料理等多种选择。“吃货”是个通俗词,汉语另有高雅的同义词,例如“美食爱好者”“美食客”“美食家”“美食达人”等。英语的foodie或foody也是通俗词,另有不少高雅的同义词,像gourmet,gastronome,gastronomist,bonvivant,connoisseur,epicure,epicurean等,例如: gourmet issomeonewhonotonlyenjoysgoodfood,,而且非常精通美食美酒的人。['gɔːmeɪ],甚至最识货的美食家都会着迷。gourmet还可以用作定语,修饰food,wine,cuisine,cooking,dinner等与饮食有关的名词,例如:-goer,,酷爱美食美酒。-。gastronome['gæstrənəʊm]和 gastronomist[gæs'trɔnəmist]都是“美食家”,但有细微区别,前者注重烹调术,而后者更关心饮食文化,例如:,howitisprepared,whichflavoursareused,,如何烹制,使用什么调味品,以及如何呈现。,whileagastronomistunite
“吃货”foodie与“美食家”gourmet 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.