法语语法(法语:Grammairefran?aise)是对法语语言的语法进行的研究和学习。法语属于印欧语系-罗曼语族、衍生自拉丁语。虽然法语的语法已较拉丁语简化不少,但仍称复杂。法兰西学院是制定和管理法语语法的机构,该机构成立几世纪来致力于维持法语的纯洁性,因此相对于其他欧洲语言来说,法语语法在近几个世纪的变化是比较微小的,现代操法语者几乎可以没有困难的读懂17世纪的文学著作。法语语法包括词法(lamorphologie)和句法(lasyntaxe)两个部分。法语历来以其严谨的语法结构而著称。而事实上,若无扎实的语法根基,学好法语是非常困难的。法语的语法规则适用于绝大多数情况,但也有特殊情况。正如法国谚语所说:“任何规则都有例外。”由于汉语和法语分别属于不同语系,很多词汇和语法功能无法对译,因此本文中会以英文作为沟通汉语和法语的媒介,解释各种语法规则和范例。编辑本段词法动词参见:法语动词法语中的动词依其不定式的词尾而分成如下三类:以-er结尾的动词、以-ir结尾的动词和以-re结尾的动词。其中以-er结尾的动词占了所有动词中的大多数,以-re结尾的则很少。这些动词的词尾分别是从拉丁语词尾-are、-ire和-ere延承而来的。大多数以-ir结尾的动词在变位的时候-ir通常变为-iss-,这是从拉丁语的发端中缀-isc-演化而来的。这一特征在同属罗曼语族的意大利语和罗马尼亚语中也有体现。英文中有些词的后缀-ish就是从法语的中缀-iss-发展而来,如finish(法语finir)、polish(法语polir)、nourish(法语nourrir)等。法语中的动词要依照语法规则的需要而变位,变位的方式通常是在动词词干后面加上不同的后缀。所谓词干就是动词不定式去掉词尾的-er/-ir/-re后剩余的部分。这三类动词的变位规则各不相同,而且还存在大量变位不规则的动词。动词变位的依据包括:主语的人称(第一人称/第二人称/第三人称)、数(单数/复数)以及动词自身的语式(直陈式/虚拟式/条件式…)、时态(现在时/过去时/将来时…)和体(完成体/未完成体…)。然而,很多不同的动词形式可以共用一个后缀,且依照法语的语音规则,很多辅音字母在词尾是不发音的,所以法语中同音异形词很多。例如对于动词chanter(唱歌)来说,Jechante(我唱歌)、Tuchantes(你唱歌)、Ilchante(他唱歌)和Ilschantent(他们唱歌)中的动词,其发音是完全一样的。因此,在现代法语单句中,主语绝对不能省略,否则便无法区分动词变位的区别。语式和英语相似,法语的动词也依三种不同的语式变位,它们分别是:直陈式(l'indicatif)、命令式(l'impératif)和虚拟式(lesubjonctif)。在实际应用中,对于究竟应该采用哪种语式的判断是很非常复杂的。具体的规则见下表: 直陈式多数应用于主句中用于表达肯定或否定涵义的陈述中如应用在从句中,其所陈述的必须是千真万确的事实应用于其他语式不适用的情况"Oùêtes-vous?"你在哪里? "Jesuisici."我就在这里。命令式应用于命令和请求主语只能是第一人称复数、第二人称单数和第二人称复数主语通常省略其用法基本和英文的祈使句类似"Faistesdevoirs!"做你的家庭作业! "Arrêtezdemeraconterl'histoire."(你们/您)停止跟我描述这个故事。"Gardonscontact."(我们)保持联络吧。虚拟式主要应用于从句中用来表达不确定的、请求的、欲求的含义用于表达对某一事件的重要反应用于表达对第三人称的命令其应用范围比英文的“虚拟语气”广泛得多"Ilsepeutqu'ilviennedemain."他有可能明天才来。"J'aidemandéqu'ilparte."我请他离开。"Jesuisheureuxqu'ilsoitvenu."对于他的到来我很高兴。"Viveleroi!"国王万岁! 除了上述三种语式之外,一些语言学家认为法语的语式还包括条件式(leconditionnel),其用法和英文中的条件状语基本相同。如法语中的"Jeleferaissij'avaisassezdetemps,"就相当于英文中的"IwoulddoitifIhadenoughtime."。但目前的主流观点认为条件式只是直陈式的一个时态。至于究竟在什么情况下应用条件式,目前尚有争议。直陈式的时态和体直陈式通常包括十种时态(5种简单时态和5种复合时态),每种简单时态都和一种复合时态一一对应。其中5种简单时态比较常用,分别是现在时(leprésent)、简单过去时(lepassésimple)、未完成过去时(l'imparfait)、简单将来时(lefutur)和条件式(lecondi
法语语法 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.