“汉堡包”PK“摊煎饼”在美国有这样一个尽人皆知的句子:“Whenyou'redown,youarenotnecessarilyout”.但是许多EnglishLearners对每一个单词的认识,却对其含义不甚了解了。原因是不了解这句话的文化背景。这原是一句拳击术语,在拳击比赛中拳击手若被对方击倒,裁判数到10还不能起来则被判输。但在很多情况下不等裁判数到10,倒地的拳击手便能爬起来再战。因此,这句话的表层意思是:当你被人击倒,并不意味着输了这场比赛。其寓意为:当你遇到挫折,并不一定丧失了成功的机会。所以,在英语教学中要注重语言和文化的关系,提高对中西文化差异的敏感性和适应性,树立文化意识并注重文化。在课堂上学生的表达内容中,我有一个很深的感受,那就是学生的口语很流利,语法很正确,课其中的表达确实很别扭。就像汉堡包里面是我们的大葱加豆瓣酱,味道不大对劲。我们都知道“WhenyouareinRome,doastheRomansdo.”任何一门现存的自然语言都包括有丰富的文化内涵,而且,从小至单个的词,大至语篇的各个层面上都体现出文化内涵来。在学习英语的过程中单单掌握一定的语法与口语远远不够的,了解和掌握目的语国家文化背景知识的过程,直接影响到一个人运用该门语言的能力。那么,作为一线的老师在英语的教学中,怎样做到以课堂教学中语言与文化知识熏陶为出发点,以丰富多彩的英语课堂活动和课外英语活动为辐射面,创设语言环境,能让学生切身体验英语,自由、得体地交际,迅速提高英语语言的运用能力呢?,适时渗透教材是教学的重要资源,虽然教材中没有直接介绍文化的部分,但只要教师留心,抓住机会,我们会发现,其实有很多资源可找。比如,在教材中,就出现了这样一个语境:一个小孩问Howo1dareyou?时,老奶奶用幽默的语调回答“Ah,it'sasecret.”。借此可将英美文化中的隐私和禁忌语的使用问题补充教给学生。当在BookII中出现女主角因太胖去看病,医生委婉地告诉她病因和解决办法。课本还有一个单元是关于怎么和陌生人搭讪,开始asmalltalk,在学习的过程中,可以补充说明,英语国家人和人之间的关系,以及在与人初次认识交谈之后不要打探对方的个人隐私。在学习对动物的喜好时,我趁机向学生介绍了西方人爱饲养宠物的有关情况,并组织学生讨论“Whydopeopleinwesterncountriesliketokeeppets?”“Doyouthinkit’sgoodornotgoodtokeeppets?”等,使学生在了解异国文化的同时尊重、正视异国文化的价值。再如:教学某些颜色的单词时,教师可附带告诉学生这些颜色词与其他名词构成词组时,其含义并不对应。如“greenhand”意思是“新手,生手”,而不是绿手;“brownsugar”译为“红糖”而不是棕糖;“blacktea”是“红茶”而不是黑茶。这是两种文化差异构成两种语言中颜色词的不对应。教师还应注意增加背景知识。如在教到ChristmasDay时,将圣诞节与春节作比较,鼓励学生找出他们的相同之处:都是家庭团聚的日子,都是庆贺新的一年开始,都有宴会大餐,都要互赠礼物等等。同时,比较出两者的不同,再从文化的角度理解这些不同之处,特别是对"SantaClause,Christmastrees,stocking"的历
汉堡包pk摊煎饼 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.