Forpersonaluseonlyinstudyandresearch;mercialuse翻译:斑羚飞渡 (沈石溪)Translation:GorgeLeapingGorals(ShenShiqi)(translated:alexcwlin;edited:) 我们狩猎队分成好几个小组,在猎狗的帮助下,把七八十只斑羚逼到戛洛山的伤心崖上。 ,wecorneredseventytoeightygoralsatShangXinCliffofJiaLuoMountain.***********************************************************************伤心崖是戛洛山上的一座山峰,像被一把利斧从中间剖开,,宛如一线天。Lookingupfromthesandyriveratthefootofthemountain,,。,极善跳跃,是食草类动物中的跳远冠军,Goralshadwell--,Evenso,,健壮的公斑羚最多只能跳出五米远,母斑羚、小斑羚和老斑羚只能跳四米左右,Onthesamelevelsurface,astrongmalegoralcouldatmostjumpfivemeterswhilefourmeterswouldbethelimitforfemale/young/。 Supergoralsthatcouldleapoversixmetersofstreamhadnotyetbeenborn.***********************************************************************开始,斑羚们发现自己陷入了进退维谷的绝境,一片惊慌,胡乱蹿跳。Atthebeginningwhenthosegoralsfoundtheyweretrappedina“dilemma”predicament,theypa
翻译:斑羚飞渡 (沈石溪) 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.