BLACKPOOL,England—Thewomanontheotherendofthephonespokelightheartedlyofspringandher81stbirthdaythepreviousweek.“Whodidyoucelebratewith,Beryl?”askedAlison,——一位女士在电话里快活地聊着春暖花开,还有她上周刚度过的81岁生日。“是谁和你一起庆生的,贝柔?”艾利森问道;她的工作就是当个耐心的听众。“Noone,I…”Andwiththat,Beryl’scheerturnedtodespair.“没有人。我......”因为艾利森这句话,贝柔的情绪从快活转为低落。Hervoicebegantoquaverassheacknowledgedthatshehadbeenaloneathomenotjustonherbirthday,,还有好一段时间都是如此,说话的声音开始颤抖。这通电话是她一个多星期以来首度与人交谈。About10,einweeklytoanunassumingofficebuildinginthisseasidetownatthenorthwestreachesofEngland,whichhousesTheSilverLineHelpline,a24-eed:,每周都有大约1万通类似的电话打进此地一栋不起眼的办公大楼。它是SilverLine求助热线的所在地。这是一个为老人服务的24小时热线中心。这些老人家打电话来,是为了满足生活的某种基本需求:与他人保持联系。Loneliness,whichEmilyDickinsondescribedas“theHorrornottobesurveyed,”,itisincreasinglybeingviewedassomethingmore:•狄金森(EmilyDickinson)把孤独感描述为“不可丈量的恐怖”,那是一种悄无声息的伤害。不过在英国,人们逐渐认为,它的危害甚至更严重:它是应该被严肃对待的公共卫生课题,值得公共资金的投入和举国关注。WorkingwithlocalgovernmentsandtheNationalHealthService,
孤独是一种病Loneliness is a kind of disease 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.