奥巴马罗姆尼竞选演讲稿篇一:奥巴马竞选胜利演讲(中英文对照) Thankyousomuch. 非常感谢。 Tonight,morethan200yearsafteraformercolonywontherighttodetermineitsowndestiny,thetaskofperfectingourunionmovesforward. 今晚,曾经的殖民国在赢得主权200多年后, ,thespiritthathasliftedthiscountryfromthedepthsofdespairtothegreatheightsofhope,thebeliefthatwhileeachofuswillpursueourownindividualdreams,weareanAmericanfamilyandweriseorfalltogetherasonenationandasonepeople. 历史因为你们而走到了这里,因为你们坚信我们的国家能克服战争与萧条,能摆脱绝望深渊走向希望的峰顶,坚信我们每个人都能追求自己的梦,我们生活在共同的美国大家庭,同舟共济。 Tonight,inthiselection,you,theAmericanpeople,remindedusthatwhileourroadhasbeenhard,whileourjourneyhasbeenlong,wehavepickedourselvesup,wehavefoughtourwayback,e. 今晚,在选举中,你们,美国人民,告诉了我们,虽然路漫漫其修远,但我们能挺直腰杆、峰回路转,我们都心中有数,美利坚合众国最美好的未来还未到来。IwanttothankeveryAmericanwhoparticipatedinthiselection,,,whetheryouheldanObamasignoraRomneysign,youmadeyourvoiceheardandyoumadeadifference. 我要感谢每一位参与选举的国人,无论你是第一时间就投上了票,还是排长队才投上了票。顺便说一声,这个问题我们要解决。无论你是去走去投票站投票,还是电话投票;无论你是给奥巴马投票,还是为罗姆尼投票,你们的声音我们听到了,有着非凡意义。 hard-,butit’,,. 我刚刚跟罗姆尼通过话,我祝贺他与保罗莱恩在此次艰难竞选中取得的成绩。我们也许激烈对抗,但这都是因为我们深深地爱着祖国,关心祖国的未来。从乔治到莱诺再到他们的儿子米特,罗姆尼家族通过公共服务回馈社会,这些馈赠值得我们尊敬并为之鼓掌。未来几周,我也期待与罗姆尼座谈,共同探讨如何携手共计推动国家的前进。 Iwanttothankmyfriendandpartnerofthelastfouryears,America’shappywarrior,thebestvicepresidentanybodycouldeverhopefor,JoeBiden. 我想感谢我四年来的朋友、伙伴,他就是美国的快乐战士、史上最好副总统,乔伊·拜登。 AndIwouldn’tbethemanIamtodaywithoutthew
奥巴马罗姆尼竞选演讲稿 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.