这篇演说的讲稿是人类历史上最伟大的演说词,永久地刻在了林肯纪念堂里,英文原文是: Atthissecondappearingtotaketheoathofthepresidential(总统的)office,asion(时机,场合)foranextended(延长的)(清单),somewhat(某物)indetail,ofacoursetobepursued(追踪),seemedfitting(适合的;装置)andproper(适合的).Now,attheexpiration(届期)offouryears,duringwhichpublicdeclarations(公诉书)havebeenconstantly(不断地)calledforth(向前的)oneverypointandphase(阶段)ofthegreatcontest(争论)whichstillabsorbs(吸引)theattention,andengrosses(使全神贯注)theenergiesofthenation(国家),,upon(在什么之上)whichallelsechiefly(主要的)depends(依赖),isaswellknowntothepublicastomyself;anditis,Itrust,reasonably(合理地)satisfactory(满意的),nopredictioninregardto(指向)itisventured.(冒险;投机 asion(场合corresponding(相应的)tothisfouryearsago,allthoughtswereanxiously(焦虑的directed(指导)toanimpending(即将发生的)civil(民族间的((可怕的)it--allsought(寻找)toavert(避免)(就职演讲addresswasbeingdelivered(递交)fromthisplace,devotedaltogethertosavingtheUnion(联盟)withoutwar,insurgent(叛乱者)agentswereinthecityseekingtodestroyitwithoutwar--seekingtodissolve(分离)theUnion,anddivideeffects(瓜分财务),bynegotiation(谈判).Bothparties(当事人)deprecated(不赞成)war;butoneofthemwouldmakewarratherthanletthenationsurvive(生存;eptwarratherthanletitperish(. Oneeighthofthewholepopulationwerecolored(有色的)slaves(奴隶,notdistributed(分散的
林肯就职演说原文 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.