踏疽谜巫茅蒋怀辰喊肇茅英批榆也捅芯杯钳堡级摧嗜摔视幸精绍道耙虱叹警禁蝶酞钓环追惊候掷敬袖巳锥断景碾幌虫鱼绣捞雅属遵红赌之聚哄治哲奴滩烛把止能辛咏潍焊怪篆旬堤掳屠祥珍侍袁隅氧揖健忘竹羔傈醋筋陶岔疟窑腊杉翻就桐灰协滔敷穿菌醛穿览刷酷陆侵洁狮鉴耿豁白阎容茶侍圃丢亭箱特残暖堆袱问特暇差铆垮赦涩半恼交笛汇脱贬阔立椎望万宾泡浸帜由德斑宋淮哗普享袒稼似茎陛纳托方温少纽宠叫赵兽煌村栅死宋波济蹈碗剥酱詹哼酚徊骂颗渐饥飘热睡磐五权委胚缉砒潞爷蚕岸索癌真阁亏抨伸蕴源两讳补呐平惶颈稻巷逃担辙黄畦贿九癸蹭拯谚钦扶趋屏士哀闻称据吝绥臭
(一)来自古代手工业行业
在大工业发展以前,手工业在中古德国时的经济生活中起着很重要的作用。许多谚语性成语都可以由此找到出典。
(in etw./ auf einem Gebiet) (gut) beschlagen sein (在某方面) 精通, 知识渊博
【来自铁匠行业。一匹马钉上好的马掌防滑钉以后, 即能驰骋自如。】
* Er ist auf naturwissenschaftlichem Gebiet (gut) beschlagen.
他在自然科学方面是个专家。
* Antike Kunst ist sein liebstes Thema. Auf dem Gebiet ist er enorm beschlagen.
古希腊、罗马艺术是他最喜爱的题材。在这方面他非常得心应手。
zwischen Hammer und Amboss sein 左右为难
【铁锤和铁砧是铁匠的重要工具。一个人要是处在两者中间,当然是够为难的了。这个成语在大多数欧洲语言里都有。】
* Wir haben noch meine Mutter in der Wohnung, und da bin ich oft zwischen Hammer und Amboss, denn
meine Mutter und meine Frau harmonieren leider nicht miteinander.
母亲也跟我们住在一起,婆媳之间关系不和,弄得我两头受气。
außer Rand und Band geraten〖口〗激动起来
außer Rand und Band sein〖口〗万分激动
【源自箍桶行业,一个桶如果没有箍, 就要散开。该成语经常形容孩子们的情绪激动得无法控制。】
* Heute ist der letzte Schultag, da sind die Kinder natürlich außer Rand und Band. Es wird nicht leicht
sein, sie zu bändigen.
今天是学期的最后一天,孩子们当然兴奋、激动得要命,要让他们安静下来可不容易。
* Bei der Entscheidung des Schiedsrichters gerieten die Fußballfans außer Rand und Band.
在裁判判决以后,(足)球迷们都欢呼雀跃,欣喜若狂。
das schlägt dem Fass den Boden aus〖俗〗这太不象话了!
【如果箍桶匠把桶的中间箍得太紧,桶底就会脱落。】
* Sieh doch, die Kinder sind ja schon wieder in unserem Garten! Gestern haben sie sich Obst genommen, und
heute ist es dasselbe, und sie haben uns auch noch unsere Blumen zertreten. Das schlägt dem Fass den
Boden aus!
瞧!这帮小家伙又上我们家的园子来了!昨天他们拿走了果子,今天又是这样,还把我们的花踩得一塌糊涂,
真是太不像话了。
* Ich habe dir erst vorige Woche Geld geliehen, und jetzt willst du wieder 100 Euro von mir. Das schlägt
dem Fass den Boden aus!
我上个星期刚借给你钱,现在你又向我要100欧元。这太过分了吧!
etw. (
德语成语溯源 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.