下载此文档

《天盛律令·物离库门》药名译考.pdf


文档分类:外语学习 | 页数:约58页 举报非法文档有奖
1/58
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/58 下载此文档
文档列表 文档介绍
摘要
本文通过对《天盛律令·物离库门》所载药品名称的考察、研究,旨在对西夏的药品名
称有进一步的认识,针对《天盛律令·物离库门》只有总译,而没有详细的注解考释,以致
学界在使用过程中往往心存疑惑的问题,对《天盛律令·物离库门》中的字义、语音、特殊
用法等逐一考释。在此基础上,查阅参考动物学、植物学、药物学、矿物学、民俗学、音韵
学、文字学等多种学科知识,利用正史、编年、政书、文集、笔记、碑刻、文物考古资料等
多种史料,结合音理和史籍中的相关记载,一、对以往的误译作了纠正,如将“葛贼”改译
为“干漆”,“红笼”改译为“红蓝”,“马连子”改译为“马楝子”,“蛙经子”改译为“黄荆
子”,“鸣虫”改译为“虻虫”等。二、指出《天盛律令·物离库门》物品名称存在同物异名
或一物多名的现象。同物异名如“枸杞”可写为“曝芶”或“曝芐”。一物多名如“宦涅卢”
可译为“京三棱”或“荆三棱”,“舔掠妈”译为“葫芦巴”或“葫芦芭”, “薣竟”译为“槐
角”或“槐胶”等等。三、对一些物品名称的翻译作了存疑处理,如衣甲等,皆非药名,存
疑待考。
关键词:西夏,天盛律令,物离库
I
Abstract
The thesis inspect and research tianshenglvlin. Wulikumen to understand drug name of Xixia
Dynas .The thesis is only the general explanation without the detail note and explanations, leading
to a lot of douts in academic is intended to explain in meaning ,pronunciation and special
consult zoology,phytology,pharmacology,mineralogy,folklore,phonology,philogy,and so
first correct the Chinese-to-English version and the mistakes made by former translateion,
such as gezei retranslated into ganqi,honglu retranslated honglan,malianzi retranslated malianzi,
wajingzi retranslated into huangjingzi,mingchong retranslated inti mengchong. The second one is
to find out the different spellings and translations of the species mentioned in the tianshenglvlin.
wulikumen,suchasgouqi wtitr“曝芶”or“曝芐”.“宦涅卢”translate jingsanleng or jinsanling,
“舔掠妈”translate huluba,“薣竟”translate ,some durg name have any
questions,such as yijia is not drug name and wait to research.
Key words:xixia,tianshenglvling, goods leave warehouse
II
独创性声明
本人声明所呈交的论文是我个人在导师指导下进行的研究工作及取得的研
究成果。尽我所知,除了文中特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其他
人已经发表或撰写过的研究成果,也不包含为获得宁夏大学或其它教育机构的学
位或证书而使用过的材料。与我一同工作的同志对本研究所做的任何贡献均已在
论文中作了明确的说明并表示了谢意。
研究生签名: 时间: 年月日
关于论文使用授权的说明
本人完全了解宁夏大学有关保留、使用学位论文的规定,即:学校有权保留
送交论文的复印件和磁盘,允许论文被查阅和借阅,可以采用影印、缩印或扫描
等复制手段保存、汇编学位论文。同意宁夏大学可以用不同方式在不同媒体上发
表、传播学位论文的全部或部分内容。
(保密的学位论文在解密后应遵守此协议)
研究生签名: 时间: 年月日
导师签名: 时间: 年月日
宁夏大学硕士学位论文绪论
绪论
以丝路国家著称的大夏国已经消

《天盛律令·物离库门》药名译考 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数58
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人1322891254
  • 文件大小0 KB
  • 时间2015-12-08
最近更新