重庆邮电大学2016年硕士研究生入学
《翻译硕士英语(211)》考试大纲
命题方式
招生单位自命题
科目类别
初试
满分
100
考试性质
考试方式和考试时间
试卷结构
考试内容和要求
一、考试的总体要求
本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的水平考试。考试范围包括MTI考生应具备的英语词汇量、语法知识以及英语读、写等方面的技能。要求考生具有良好的英语基本功,认知词汇量在10,000以上,掌握6000个以上(以英语为例)的积极词汇,能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配;熟练掌握正确的英语语法、结构、修辞等语言规范知识;具有较强的阅读理解能力和英语写作能力。
二、考试内容
1. 考试内容及比例:
本考试包括词汇语法、阅读理解、英语写作三个部分。
(1)词汇语法部分的主要内容为:积极词汇及其常用搭配,英语语法、结构、修辞等知识。(30%)
(2)阅读理解部分的主要内容为:常见英语百科全书或其他工具书上的词条、英语通俗杂种上的文章、历史传记及文学作品评论或介绍等文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节,并能理解其中的观点和隐含意义。(30%)
(3)英语写作部分的主要内容为:第一,根据所给出的部分语篇信息补全语篇。例如,根据所给的主题句写完整的段落,或根据给定的段落补全所缺少的段落。所补段落总量不少于300英语单词。所写段落要和所给段落构成一个整体,每个段落要符合一致、连贯和衔接的要求。第二,考生能就所读文章写出100单词左右的内容提要。(40%)
2. 试题类型及比例
(1) 多项选择题占30%,词汇补全题占10%,语法改错题占10%,完型填空占10%,
(2) 完型作文占20%,概要写作占20%。
参考书目
丁往道等,《英语写作手册》,北京:外语教学与研究出版社,2009年。
备注
重庆邮电大学2016年硕士研究生入学
《英语翻译基础(357)》考试大纲
命题方式
招生单位自命题
科目类别
初试
满分
150
考试性质
考试方式和考试时间
试卷结构
考试内容和要求
一、考试的总体要求
本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试的范围包括MTI考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能。要求考生具备一定中外文化、政治、经济、法律等方面的背景知识、扎实的英汉两种语言的基本功、以及较强的英汉/汉英转换能力。
二、考试内容
1. 考试内容及比例:
考试的内容分为词语翻译与英汉互译两部分。
(1)词语翻译部分的主要内容为:中英文术语、缩略词或专有名词翻译。(30%)
(2)英汉互译部分的主要内容为:就所给的英语文章翻译为中文(60%),中文文章翻译为英语(60%);文章内容涉及中国和英语国家的社会、文化等背景知识。
2. 试题类型及比例
(1) 30个汉/英术语、缩略语或专有名词翻译,汉/英文各15个,每个1分,占30%。
(2) 文章翻译:英译汉为250-350个单词,汉译英为150-250个汉字,各占60%。
参考书目
1. 孙致礼,《新编英汉翻译教程》(第2版),上海:上海外语教育出版社,2013年
2. 陈宏薇,李亚丹,《新编汉英翻译教程》,上海:上海外语教育出版社,2013年。
备注
重庆邮电大学2016年硕士研究生入学
《汉语写作与百科知识(448)》考试大纲
命题方式
招生单位自命题
科目类别
初试
满分
150
考试性质
考试方式和考试时间
试卷结构
考试内容和要求
一、考试的总体要求
本考试是测试考生百科知识和汉语写作水平的尺度参照性水平考试。考试范围包括本大纲规定的百科知识和汉语写作水平。要求考生具备一定中外文化,以及政治、经济、法律,特别是IT等方面的背景知识; 对作为母语(A语言)的现代汉语有较强的基本功;具备较强的现代汉语写作能力。
二、考试内容
1. 考试内容及比例:
考试的内容分为百科知识和汉语写作两部分。
(1)百科知识部分的主要内容为:中外文化、国内国际政治经济法律、中外人文历史地理、IT方面的基础知识。(50%)
(2)汉语写作部分的主要内容为:
根据提供的信息进行应用文写作,体裁包括说明书、会议通知、商务信函、备忘录、广告等;(40%)
根据给出的情景和题目进行命题作文写作,体裁包括说明文、议论文和应用文。(60%)
总分150分,其中选择题50分,写作题100分。
参考书目
1. 卢晓江主编,《自然科学史十二讲》,北京:中国轻工业出版社,2011年。
2. 叶朗、朱良志著,《中国文化读本》(中文版),北京:外语教学与研究出版社,2008。
3. 杨波、周亚宁
2016年硕士研究生入学考试初试 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.