下载此文档

熟练中英双语者跨语言长时重复启动效应.pdf


文档分类:论文 | 页数:约6页 举报非法文档有奖
1/6
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/6 下载此文档
文档列表 文档介绍
12 8 8 心理科学 - icaS&:ienc 2005,28(6):1288 一1293
熟练中一英双语者跨语言长时重复启动效应
莫雷“李利王瑞明
〔 1)
摘要采用跨语言长时重复启动范式探讨熟练中一英双语者的记忆表征模型。实验结果表明,在词义决定任务条件下,发现
了跨语言重复启动效应(实验一);(实验二卜在学习阶段完成概念任务、
测验阶段完成词汇任务的条件下,没有发现跨语言重复启动效应(实鳌三)。总的实验结果表明熟练中一英双语者可以不需经
由汉语对等词而从英语单词直接获得概念表征,这一结果支持了概念调节模型的观点。
关砚词双语记忆裹征概念表征词汇表征跨语言长时孟复启动
们又将焦点放在了共享方式上面,也就是说概念表
1 前言
征以何种方式被共享? 研究者指出,双语概念表征
长期以来,在双语研究领域人们最为关注、投人共享的方式因双语者第二语言的流畅性不同而不
精力最多的问题之一就是双语记忆表征是分离表征同。依据双语者第二语言流畅性的变化,其表征模
还是共享表征〔1-3]。许多研究结果表明,双语记忆型分别是词汇连接模型(worassociatiom odel)、概
表征模型应是包含词汇和概念两级水平的分级模念调节模型(concepm ediatiom odel)和修正分级模
型,其中概念表征是共享的,词汇表征是分离的。在型(revisehierarchicamodel)1"一B]
对双语表征是否共享的重大问题解决之后,研究者
词汇连接模型概念调节模型
图 1 双语记忆表征的三种分级模型(C 袅示词汇水平,L1 指一语,12 指二语)
上述双语记忆表征的研究成果有大量的实验证一个单独的提取阶段19]。跨语言长时重复启动就是
据支持,但是这些实验所运用的命名、翻译等实验任这种典型的基于内隐记忆的重要研究范式之一,它
务都属于外显记忆的实验范式,这一实验范式中存考察的是被试在测验阶段中对目标词的反应会受到
在的一个重要问题就是,被试有可能翻译实验材料, 在学习阶段是否学习过的另一种语言的对等词的影
加快实验任务完成的速度,从而并没有将他们的认响,如果学习过另一种语言的对等词,那么对目标词
知加工过程限制在目标语言的范围之内。在这种情的再认反应会更快捷、准确{10-13]
况下,跨语言效应的产生从一定程度上是源于翻译值得注意的是,人们运用跨语言重复启动研究
的过程,而不是实验者所假设的理解或者产生的认范式却一直没有得到支持双语共享表征的证据,甚
知加工过程。那么,为了取得理想的研究结果,研究至有的研究结果证明了双语概念表征分离的观
者最好是在实验设计的阶段就能够将被试翻译策略点〔1”一‘3]。例如,Kirsner 等人(1984)运用词汇决定
的运用排除或者降低到最低的程度,从而不会让被任务的实验发现,当二语翻译对等词与一语词汇为
试意识到运用翻译策略会对完成实验任务有所帮非同源词时,两种语言之间不存在长时重复启动效
助。基于内隐记忆的研究范式就能达到这一目的, 应;更重要的是,当测验阶段运用生物决定的概念任
实验中让被试进行无意编码和间接

熟练中英双语者跨语言长时重复启动效应 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息