心理科学 Psrcha4 lcxl反,。。 2004,27(2):43卜 433 4 3 1
语言与思维关系的跨文化研究综述
万明钢也种媛
()
摘要著书的SspirW horf假设提出几}年了,引起了人类学家和心理学家的极大兴趣,也是跨文化心理学研究的重要领
域。本文回顾了该假设提出以来,心理学家围绕语言与思维、语言结构与认知形式和内容的关系;作为文化耍素的语言与其社
会文化生态环凌的关系等一系列的问题进行了研究。从这些研究可以看出在不同领域都有新的进展语言与思维的关系是否
因不同的语言而有所不同,还应在更广泛的文化背景中加以脸证。
关挂词:Saoir-W horl假设语官思维漪文化研究
关于语言发展、语言与思维的关系等问题的跨文化研究的差异。由于被试的英语教育的程度不同,在台湾和香港的
大都是由民族语言学家萨王尔Sapi)和人类学家霍尔夫中国学生中否定回答的被试百分比由 6% 上开至 63% ,而
(hor)所提出的SapirW horf 假说引起的。语言和思维是母语是英语的美国样本的百分比由 9,% 左右,无显著变化。
Bloom 认为这种语言形式上的差异在很大程度上归因于英语
者们感兴趣的问题。Sapihorf假设认为,语言不仅仅能使用者与汉语使用者在对世界的认知归类和操作上的重要
描述我们的周围环境和经验,能够给我们的经验下定义,是差异。
由于我们总是下意识地把预期要用语言明确表达的观念投语言符号影响记忆对呈现材料的组织和回忆,有例子说
射到我们的经验领域里去了。该假设提出几十年了,由于它明不同语言间词语外延含义的不一致。因纽特人有多个词
涉及到了思维与语盲、思维与社会文化背景的关系间题,一表示“snow ",而 A ztec 语中只有一个词,在 SA E 语言中 snow
直成为语言和思维跨文化研究的核心问题。用做冷、雪和冰。说明词的有效利用可能使对外界一些特定
细徽差异的辨别变得容易一些,有较多的词表征同一对象,
I 语言的相对性
能使交流变得更加容易。词是一种符号,不同的词表征同一
语言相对性是指在使用某种语言的文化背景中,语言和现象,意味着语育对这些现象有更强的编码能力。语言相对
思维之间的关系具有相对性,这种特定关系并不适合推论到性假设涉及的问题是,因纽特人是否真的比SAE 语言使用者
其他的语言文化背景中。W horf的语言相对性理论建立在对掌皿了更多关于雪的变体? 是否说班图语(很少有几何图形
标准普通欧洲人(SA E )和使用本土美洲语言人比较的荃础词汇)的非洲人表述数学时体脸到特殊困难? 这种语盲的缺
上。由于比较对象是 SAE ,所以在欧洲语言如英语、法语和失是否反映出他们的文化生态环境和生活方式不需要用这
意大利语中W horf看到了许多共性。而把欧洲语言与其它类词表述? 是否他们的语言需要一个描述性的句子来表征
语系的语言进行比较时,就会发现有较大的差异。W horf提 SA E 语言中一个词所表达的愈义。
到一个例子[’〕,使用Hopi语的印度人对时间没有一个抽象
2 语育与颜色知觉
的普遍观念。这是因
语言与思维关系的跨文化研究综述 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.