案例分析--跨文化案例分析.doc:..汉英语言的文化因素由于汉英文化存在着截然不同的传统和风俗习惯,人们的生活方式、思维方式、价值观念、语言习惯等都有很大的差别,许多日常行为在两种语言的交际活动屮也存在明显的文化差异。本文旨在通过对比分析汉英文化中褒奖行为的异同点及常见的语用失误,使大家进一步了解语言只有在一定的文化背景下及语境中被正确使用,才能体现岀它们的交际价值,这对我们的日常交际、英语教学及语言研究有极大的启示和帮助。[关键词]跨文化交际汉英文化差异语用失误一、 引言语言是文化的载体,是文化的一个密不可分的组成部分,它既反映文化,也受文化的彩响。语言使用除了受到结构规则,即语音、词汇、语法等的制约,还会受到使用规则的制约,这儿的使用规则即指语言所属的社会文化,社会文化决定语言使用是否得体。由于文化的迁移,外语学习者常常会将自己的文化模式套入新的语言文化中,而“文化既冇其统一性、延续性和共有性,又冇其差异性和变化性。"(胡文仲,1985)褒奖行为这种社会现彖存在于每个社会群体,存在于各种不同的语言文化屮,不同层面、不同程度地反映着人们的交际活动,它不仅可以缩短交际者之间的距离,而H可以联络感情,巩固和加强交际者之间的团结,起到社会润滑油的作用。美国语言学家Pomenmtz扌旨出,褒奖语是一•种支撑性彳亍为(supportiveaction),也是一种评价性彳亍为(assessmentaction),也就是说,称赞语不仅有称赞的性质,也有评价的性质。下面让我们来探讨一下汉英文化在褒奖这一言语行为上的相似点及文化差异,并对由此产生的语用失误作一分析,这样可以使我们更好地了解在跨汉英文化交际吋如何恰如其分地称赞对方并知道怎样对对方的称赞做出正确得体的语言冋应,这对我们的口常交际、英语教学及语言研究都有极其重要的作用。二、 ,在一定意义上标志着一个社会的文明程度,反映着一个民族的精神风貌。屮国是文明古国,礼仪之邦,在人际交往中,人们极为重视谦虚、恭敬的态度和礼貌的语言。英语文化屮也充分体现了对言语行为屮礼貌原则的体现。利奇(Leech,1983)在前人研究的基础上,从语用学和人际交往中修辞的角度,对交际活动中的礼貌原则进行了新的归纳和分类,即由得体准则(tactmaxim)^慷慨准则(generositymaxim)>赞誉准则(approbationmaxim)>谦虚准则(modestymaxim)>一致准则(agreementmaxim)和同情准则(sympathymaxim)等六个准则构成。后来的一些东西方学者相继从不同角度对言语交际屮的礼貌现象进行了探讨,使礼貌成为语用学研究的重要课题之一。礼貌原则反映到行为中,在称赞、感谢等表达上,汉语和英语存在着不少相似Z处。女口,(1)你做的饭真好吃。(2),但是,在英语文化屮也是一个重要的内容。在汉语的谦虚表达中,对于来自对方的称赞和评价,一般不采用全而赞同的应答,而采取“缩小规模"來表示同意的策略。如,(1)甲:你刚才唱歌唱得真好听。乙:是吗?不过我觉得我没大放开。(2)A:Youhave
案例分析--跨文化案例分析 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.