下载此文档

从解构主义视角看诗歌翻译——以郭沫若翻译的英文诗歌为例.pdf


文档分类:资格/认证考试 | 页数:约62页 举报非法文档有奖
1/62
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/62 下载此文档
文档列表 文档介绍
西南交通大学
硕士学位论文
从解构主义视角看诗歌翻译——以郭沫若翻译的英文诗歌为例
姓名:任莅蓉
申请学位级别:硕士
专业:外国语言学及应用语言学
指导教师:唐跃勤
20100501
摘要西南交通大学硕士研究生学位论文第郭沫若不仅是一位杰出的诗人、剧作家、考古学家,也是一位很有成就的翻译家。郭沫若一生中共翻译了嗤蜃值淖髌罚婕暗隆⒂ⅰ⒍怼⒚馈⒎ā⒁狻⒂《取⒉ㄋ等国的数十位作家,介绍了不少名家名著,为我国的文学翻译事业做出了极大的贡献。郭沫若的翻译独具风格,自成一体。尽管已有一些翻译史著作对郭沫若的翻译活动进行了比较完整的整理收集,但还需进一步的研究。在针对郭沫若翻译的研究中,有较少研究涉及解构主义。解构主义是二十世纪六十年代末自法国兴盛起来的一股颇为引人注目的后现代主义思潮。它是在对结构主义的批判中建立起来的,以消解性为主要特征,系统地解构了结构主义关于结构和意义等重要概念。二十世纪伴随着哲学和文学领域的变革,翻译研究也开始出现新的转向,解构主义逐渐运用于翻译研究领域。解构主义否定了西方传统的逻各斯中心主义、形而上学以及结构主义所积极倡导的“一个中心”、“二元对立裙鄣悖耪俳⒁恢侄嘣5摹⒖7诺摹⒖砣莸奶逯啤M保夤怪饕迦衔一个作品可以有多个译本,译文不必完全拘泥于原文,译作具有相对的独立性,译者的创造性应得到适当发挥,译者应享有与原文作者同样的身份和地位。解构主义中异于翻译中传统概念的理解正好与郭沫若对翻译的不同寻常的理解相呼应,并且为他颇有争议的翻译实践做出了合理的解释。本文以解构主义理论为剖析工具对郭沫若的诗歌翻译进行分析。第一章首先介绍解构主义及其翻译策略;同时对郭沫若有关的翻译策略、思想及其实践进行总结。第二章从意义与语言关系的角度分析郭沫若诗歌翻译中的解构主义特征。第三章从原作与译作关系的角度分析郭沫若诗歌翻译中的解构主义特征。第四章从作者与译者关系的角度分析郭沫若诗歌翻译中的解构主义特征。第五章是对全文的总结,对郭沫若的翻译策略做了总结讨论,并指出本论文研究的局限性,同时提出进一步研究的可能性。该项研究可以作为用现代理论对郭沫若的诗歌翻译进行阐释的一个尝试,它将有利于提高翻译与译者的地位,同时对于同一时期其他译者的研究将会产生一定的促进作用。关键词:郭沫若;解构;诗歌翻译;对立性
..篏西南交通大学硕士研究生学位论文第页,瓽’疭,.琣籨籶。珺,,現琁,琩甀,琧甦;痵’.,,“瑆.,甀琽’;.
θ藑誓/./.指导老师菩翥日期:咖.⋯学位论文作者签名:‘俑妫槐C躣,使用本授权书。学位论文版权使用授权书西南交通大学曲南父逋大宇本学位论文作者完全了解学校有关保留、使用学位论文的规定,,允许论文被查阅和借阅。本人授权西南交通大学可以将本论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或扫描等复印手段保存和汇编本学位论文。本学位论文属于C芸冢年解密后适用本授权书;朐谝陨戏娇蚰诖颉啊獭日期:
日期:惴、沙.‘.、\学位论文作者签名:讧奄西南交通大学硕士学位论文主要工作毕声明本人在学位论文中所做的主要工作或贡献如下:本论文从解构主义的角度对英语诗歌翻译进行分析,打破传统翻译思想对诗歌翻译的限制,重新审视语言与意义、原文与译文、作者与译者之间的关系。用解构主义作为剖析工具对郭沫若翻译的诗歌进行研究还尚属少数。本论文对郭沫若诗歌翻译进行了分析,试图找出郭沫若翻译思想和实践中与解构主义相近似的特征。郭沫若是一位翻译家,同时也是一位诗人,在他的诗歌翻译中,他很好地利用了这两种身份,在翻译过程中充分发挥其作为译者的主体性。他的许多翻译思想与解构主义存在着相处。本人郑重声明:所呈交的学位论文,是在导师指导下独立进行研究工作所得的成果。除文中已经注明引用的内容外,本论文不包含任何其他个入或集体已经发表或撰写过的研究成果。对本文的研究做出贡献的个人和集体,均已在文中作了明确说明。本人完全了解违反上述声明所引起的一切法律责任将由本人承担。
琣甌琖,:甋’.琹琣琣琣琣.,刀始甌“瓵琲,琩,,.,畃,簄甴,疭甋,,’,畍仃,,’.,甀’瓵·
.,‘‘,,疭“”.’.,”.琣..琣..瑆,畂瓵甀,琒皃,瓸,瑂.’.,疭‘‘’’,畉痑‘,‘’疭,,.瓼瑄,”’,
曲曲西南交通大学硕士研究生学位论文第珺”..,,篋,鯬。,:,癴,,.:篢琱甌,琱琤籦瑃.
西南交通大学硕士研究生学位论文第疭琫痑‘‘‘‘’’.甒,,,琻瑆痵琤,,,,甌瑆瑆,皌保瓽..瓵琣甀:’.琣。瑆,.,’,‘‘痑痵琱瓸,。’.甀珿

从解构主义视角看诗歌翻译——以郭沫若翻译的英文诗歌为例 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数62
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人coconut
  • 文件大小0 KB
  • 时间2014-02-18