下载此文档

2006年立项嘉兴市教育科研规划课题.doc


文档分类:研究报告 | 页数:约65页 举报非法文档有奖
1/65
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/65 下载此文档
文档列表 文档介绍
--------------------------校验:_____________-----------------------日期:_____________2006年立项嘉兴市教育科研规划课题 2006年立项嘉兴市教育科研规划课题TEFL整句输出教学法实验研究结题报告(2009年11月已通过结题)课题主持:凌应强工作单位:桐乡市教师进修学校申报日期:2006年5月结题日期:2009年5月2009年9月8日目录第一章课题内容简介第二章课题实施方案第三章课题实施工作小结第四章课题研究结论(论文:整句教学法——连接语言的意义和形式)第五章课题研究成果汇集第一章课题内容简介“TEFL整句输出教学法实验研究”是2006年5月由嘉兴市教育局规划立项的市级教科研课题。由桐乡市教师进修学校高级讲师凌应强主持。该课题从课堂教学实际出发,通过对已有的教学方法的分析,课堂问题的探究,学生学习过程提出了英语课堂教学中的“费事低效”的一个重要方面:教师教学中的语言控制问题。并且,基于心理语言学的原理,提出了通过强化整句输出来提高学生语言学得效率的思路。具体的理论基础在课题方案中已经做了详细的说明。整句输出教学法是一种教学技巧(Skill),而不是一种途径(Approach)。因此,具有很高的可行性。其要点是教师的输入尽可能使用完整的句子,学生的输出也尽可能使用句子。该研究的理论基础是认知心理学和心理语言学。核心原理是语言结构的叠加内化。在具体的实施过程中,根据课题研究的实际情况和研究需要,课题研究方向和内容作了少量的修正。第二章课题实施方案一、课题背景和研究综述(一)当前沿用的教学方法忽视学生的语言输出能力以英语为外语的教学(TEFL)在我国改革开放以后得到空前的重视,英语教学改革一直是专家学者和广大教师的愿望,他们对教学效率孜孜以求的精神鼓舞着所有TEFL工作者。但是一直以来,我国的英语教学存在“费时多,收效微”的现象,其中有许多原因,本课题试图针对其中的一个原因提出解决方案。在近20年中,我国基础教育阶段的英语教学所进行的改革主要有四个方面。首先是教学理念的改革。由教学理念自然延伸至具体教学方法的改革和教材的改革。最后是教学评价的改革在教学理念方面,70-80年代的英语教学主要采用以语法为纲的听说法(theAudio-lingualmethod),随着国外TESL理论的介入,英语交际教学法逐渐渗入我国英语教学课堂。以交际教学法为核心的各种教学方法层出不穷,从最初的功能意念法到当前非常流行的以任务为基础的语言学习。教材也是从一枝独秀到百花齐放。教材介质从白纸黑字到多媒体。尤其是从国外引进的教材,更是装帧考究,理念先进。但是,语言教学的评价机制却经历着令人费解的演变。在语法翻译法盛行的年代,主要的语言教学终结性评价手段是笔试,考试和平时的练习形式以词形操练,句型操练,语法填空,翻译等为主。而在英语日渐成为全球通用语言的今天,虽然基本的语言教学终结性评价仍然以笔试为主,但考试和平时的练习形式以选择题为主。中考和高考也是基本如此。众所周知,中考和高考一直是课堂教学的“指挥棒”,因此,现在中学课堂教学面临着非常尴尬的境地。一方面,教师不断接受着新的教学理念,面对改革过的教材,教师们都希望能够采用新的教学方法;另一方面,由于“指挥棒”的强大力量,教师明显感到教材上的练习方式与教学评价方式严重不符。权衡之下,教师势必选择后者。所以,大部分教师,尽管使用新的教材,却比较谨慎地采用新的教学方法,通常是作为可有可无的课堂“点缀”环节,或是为了上公开课而“作秀”。而练习方式(尤其是考前复习)仍旧沿袭着相对比较传统的方式。如果观察各地的中考试卷和历届的高考试卷,我们可以看到他们基本上由三类题目构成。a)绝大部分题型是被称为“客观题”的选择题和判断题,比如听力理解、语法选择、完形填空、阅读理解。b)其次是与词汇相关的需要书写单词的题目,比如单词拼写、词汇填空和改错题。c)最后是翻译或短文写作(在当前,短文写作其实是翻译的变种)。令人担忧的是,在许多学校,平时的英语课作业就是由类似的练习组成的。分析上述三类题目,可以得出以下问题:(1)选择题基本不涉及到学生自发的言语输出;(2)词汇题虽然涉及到单词的拼写,但是学生关注的是具体词汇的运用,远远谈不上是语言的输出或运用;(3)翻译的结果是句子,可以认为是学生的主动输出。但是,翻译更加注重的是语言的编码转换,学生的思维不断地在母语和目的语之间游移,在尝试使用目的语的同时也在负面上强化了学生的母语句法意识,容易翻译出许多非中非洋的句子来。更何况,翻译和写作在当前中学英语教学中并没有得到足够的重视,因此从总体上来说,当前翻译类的练习对学习者的语言输出训练来说是不够的。我们的结论是,这种为了应付考试而设计的练习,尽管可以很好地测评

2006年立项嘉兴市教育科研规划课题 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数65
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人在水一方
  • 文件大小130 KB
  • 时间2019-11-13