下载此文档

从目的论视角看王佐良英译《雷雨》.pdf


文档分类:论文 | 页数:约73页 举报非法文档有奖
1/73
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/73 下载此文档
文档列表 文档介绍
长沙理工大学
硕士学位论文
从目的论视角看王佐良英译《雷雨》
姓名:田婧
申请学位级别:硕士
专业:外国语言学及应用语言学
指导教师:潘卫民
20090501
摘要戏剧己经成为当今文学艺术领域中的一个不可分割的部分。对于小说和诗歌的翻译,国内翻译界给予了较多的讨论和关注,然而对于戏剧翻译则谈之甚少。作为人类文学艺术宝库中的一颗璀璨明珠,各国戏剧应当被全世界了解并欣赏,因此戏剧的翻译不容忽视。中国话剧史上的里程碑式著作《雷雨》是著名剧作家曹禺的开山之作,也是他的成名之作。这部剧作在中国文学史上被称为具有划时代意义的一面旗帜,并被定为中学与大学的必修课,这就足可证明它在文学史上的重要地位。所以我们有必要把这么优秀的作品介绍到国外去。近些年,这方面的研究主要集中在《雷雨》本身,而对它的英译本谈之甚少。翻译是一种人类的行为活动,而且还是一种有目的的行为活动。德国功能学派的目的论,整个翻译行为的目的决定任何翻译过程的主旨。翻译目的决定将要采取的翻译方法和策略,以便创造出功能上充分的目的文本。这正是翻译的目的论的基本思想。作为对传统的“等值”观的重大突破和翻译理论的重要补充,目的论为翻译实践和研究开辟了一个新视角。然而,目的论虽然早在世纪年代就己经提出,将其结合具体的戏剧翻译作品来研究的却不多。作者首先叙述了目的论发展的历史进程,揭示了它的主要特征、三个主要原则及各阶段的特点。然后作者通过对《雷雨》和译文的分析,运用目的论所采用的描述分析法从目的法则、连贯法则和忠实法则三个方面进行分析并总结了译者在翻译《雷雨》时的目的和策略。最后得出结论,王佐良英译的《雷雨》实现了它预期的目的,该翻译是“充分”的。同时也反证了目的论能够描述翻译中的现象和问题,对翻译实践有较强的指导意义。
关键词:目的论;目的法则;连贯法则;忠实法则;《雷雨》
刀纫员扰呋茫甿,埃瑉如坶幻厂肌,’;.,...,
埃瑉如瑙幻,.刃埃瑉比瑙幻厂胁三幢萢’瓵琧甌現瑃甌’,,.,
新弛渺蔬龋录尤日期:峄厂月/罗日作者签名:,均已在文中以明确方式标明。本人完全意识到本声明的法律后果由本人承本人郑重声明:所呈交的论文是本人在导师的指导下独立进行研究所取得的研究成果。除了文中特别加以标注引用的内容外,本论文不包含任何其他个人或集体已经发表或撰写的成果作品。对本文的研究做出重要贡献的个人和集担。本学位论文作者完全了解学校有关保留、使用学位论文的规定,同意学校保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版,允许论文被查阅和借阅。本人授权长沙理工大学可以将本学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存和汇编本学位论文。本学位论文属于⒈C芸冢年解密后适用本授权书。⒉槐C芡拧朐谝陨舷嘤Ψ娇蚰诖颉啊獭作者签名:
咖琭刑緍.Ⅸ,籥.’.琲.—..,
刀埃瑉如坶幻,.薇龋瑉如坶幻Ⅳ行劢“,若富贸В琹玸.,’瑆巧.,刃埃瑉坶幻,.瑃甌叩礽琾.“琲甁;,.’,...;
’.’產’.】嘞“儿,,百厶舃.,馈埃瑉汛贸В縤琧琭』缸,,躒甌,,
砌比“魄留砌哕碢批砌,肠伽跏船,,皌’’巧,:.,:.—,琺仃,琲叩琾“琾祇琣““,’瑃’.琕甁力’痮皌”..;皌獀保癷痑“

从目的论视角看王佐良英译《雷雨》 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数73
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人numten7
  • 文件大小0 KB
  • 时间2014-02-28