OntheAssociativeMeaningsoftheAnimalWordsbetweenChineseandEnglishCultures论中西文化中动物词汇的象征意义袁丽莹梅梦女LogicalFramePart1:DefinitionsPart2:AcontrastivestudyoftheassociativemeaningsofanimalwordsinChineseandEnglishculturesPart3:CausesofthedifferentassociativemeaningsofanimalwordsbetweenChineseandEnglishculturesPart4:(Connotativemeaning):referstotheemotionalassociationwhichawordoraphrasesuggestsinone'smind;.—municationPart2:AcontrastivestudyoftheassocaitivemeaningsofanimalwordsinChineseandEnglishcultures一)Thesameanimalwordhasthesameassociativemeaning二)Thesameanimalwordhasdifferentassociativemeanings三)Associativemeaningnull(零对应)一)(褒义)EX:Lamband羊(Yang)E&C:docilityandinnocenceExpressions:asmeekaslamb温顺如羔羊JesusChrist:thelambofGod;替罪羊(scapegoat)(贬义)EX:Ass,donkeyand驴(Lv)E&C:stupidorstubbornpersonExpressions:,傻子装聪明。Assinalion'sskin披着狮子皮的驴有子不教如养驴,有女不教如养猪——《增广贤文》二):EX:Peacockand孔雀(Kongque)C:auspiciousness(吉兆)andbeautyE:arrogantandconceited(狂妄自大)Expressions:proudasapeacock孔雀般骄傲theyoungpeacock年轻狂妄的家伙孔雀落谁家,:EX:Owland猫头鹰(MaoTouying)拉丁学名:Strigiformes中文学名:鸮形目(Xiaoxingmu)C:abadluck,deathE:well-informedperson博学的人Expressions:aswiseasanowl如猫头鹰一般聪明夜猫子(猫头鹰)进宅,凶事自来三)AssociativemeaningnullEX:Bulland公牛(Gongniu)E:power,franknessandrecklessnessExpressions:abullinachinashop鲁莽的人C:noassociativemeaningEX:Silkwormand家蚕(Jiacan)C:spiritofdevotionExpressions:春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干E:asmallwormPart3.:onnotationinEnglishandChineseCulture一)GeographicalFactor二)TraditionalCulturalFactor三)IdeologicalFactor一)GeographicalfactorInfluence::Fishand鱼﹙yu﹚E:Fishsymbolizeanobscureperson.(lessimportant.)aloosefish道
论中西文化的象征意义 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.