医学英语论文.doc本科毕业论文目:医学英语的特点及翻译技巧系:外国语言学系业:英语(医学科技)号:06260210学生姓名:李海静导师姓名:雍文明2005年5月OntheCharacteristicsofMedicalEnglishVocabularyandTranslationSkillsAThesisPresentedtoXinxiangMedicalUniversityByLiHaijingInImpartialFulfillmentoftheRequirementsFortheDegreeofBachelorofArtsinEnglishMay2010ThesisSupervisor:YongWenming摘要在国际学术交流Fl益广泛当前,医学英语学习与医学文献翻译愈显重要。要想了解和学习国外的先进医学技术,了解医学界的最新动态,掌握最新的医学成果以开阔视野、提高学习和科研能力,就必须广泛阅读和大量翻译这些科技文献。本文通过对医学英语词汇的特点、翻译中的些许技巧作以分析,从而探讨提高医学英语学习与医学文献翻译效率的途径。医学英语作为一种科技文体,其遣词造句、语法结构等有着自身的特点和规律,语言为的表达也具有较强的专业性,因而医学英语的翻译难度较大普通英语大得多,译者不仅需要拥有扎实的英语基础知识,还要具备相关的医学背景知识,才能是翻译更好达到“信、达、雅”的标准。对医学翻译者来说,医学专业词会是其中阻碍之一。随着医学科技的不断发展,新名词、新术语层出不穷,据统计,关于医学的新词,平均每年出现1500个之多。因此掌握一些外国人医学词汇的方法尤为重要。在医学英语术语中,用儿个词组合起来构成一个新词是屡见不鲜,因此,翻译专业词汇,必须首先了解原词的含义,然后再根据所在的语境选择或创造汉语的专业词汇。本文探讨了医学英语词汇的构词、来源、用词的选择等方面的特点,和如何利用这些特点对医学英语进行有效翻译。关键词:医学英语;词汇;翻译AbstractWiththeinternationalacademicexchangesincreasinglyandextensively,-to-datedevelopmentofmedicine,,:specialty,,,,,everyyear,,,weshouldknowthemeaningsofwords,,accordingtoitsword-building,source,selectingwordsandsoon,andhowtomake
医学英语论文 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.