如何从热点新闻词“且行且珍惜”中学习英语
文章出轨事件闹得满城风雨,就连普通人也从看客变成了说客,每个人都想表达一下自己的观点。这里无心讨论是非曲直,只想告诉大家一些从热点新闻中学习英语的方法。
方法一:关键词学习
热点新闻肯定会有一些关键词,比如这起事件中,“出轨”,“小三”,“婚外情”,“且行且珍惜”都是关键词。要从中学英语的话,就要看这些表达,如果换成英文,你会吗?如果不会,那就可以有针对性地去了解和学习。
举个例子,“婚外情”的英文表达。也许你曾经在克林顿和莱温斯基的新闻中看到过婚外情的英文说法,你就可以去google一下。搜索结果就是维基百科上有这样一段描述“The news of this extra-marital affair and the resulting invest
igation eventually led to the impeachment ofPresident Clinton in 1998 by the .”
其中的“extra-maritalaffair”就是婚外情。这样,你就学习到了“婚外情”的英语表达了。
方法二:拓展学习
从上面的关键词学习法中,你知道了“extra-marital affair”表示婚外情,那么你肯定会想,是不是还有其他表达呢?这时,你就需要拓展了。
比如,你想到被爆出过“婚外情”丑闻的除了克林顿外,还有篮球运动员科比,高尔夫球手老虎伍兹,那么你就可以去搜一下他们的相关新闻,看看是如何来表达“婚外情”的。
在一段报道科比和妻子瓦妮莎离婚的新闻中,是这么描述“婚外情”的:
“The former league MVP admitted being unfaithful to his wife and settled a civil suit filed by the woman.”
这里的be unfaithful to his wife就是婚外情的另一种表达方式。
再来看有关老虎伍兹的婚外情报道:
“Because Tiger cheated in his marriage and not in his sport, sports-relatedsponsors such as Nike and Electronic Arts stood behind him even as he fell fromnumber 1 in the world to number 52.”
这里的cheat in his marriage是另外一种婚外情的英文说法。
由上面这两种方法,光是“婚外情”这一个关键词,你就已经学到了三种地道的英文表达了。那还有什么是你可以从热点新闻里学到的英文呢?
方法三:反向学习
你可以从“婚外情”的反面来学习,比如马伊琍的那句“且行且珍惜”用英文如何表达呢?
一时之间想不到合适的英文,就又要找google帮忙了,你可以输入英文关键词cherish,然后要找地道的英文表达,肯定不能自己生搬硬套,来一句什么“live and cherish”,而是要看以英语为母语的人是怎么说的,于是,你在google里输入“cherish quotes”,就会得到以下的美句:
如何从热点新闻词“且行且珍惜”中学习英语 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.