2019年中考复(欧阳修—北宋文学家)一、词语。1、环滁皆山也(环:环绕)2、望之蔚然而深秀者(蔚然:茂盛的样子)3、有亭翼然临于泉上者(翼然:像鸟张开翅膀的样子。临:靠近。于:在)4、饮少辄醉(辄:就)5、醉翁之意不在酒(情趣)6、山水之乐,得之心而寓之酒也(得:领会。寓:寄托)7、野花以而幽香,佳木秀而繁阴(芳:香花。秀:滋长)8、至于负者歌于途(负:背于:在)9、伛偻(yǔlǚ)提携:这里指老老少少的行人。伛偻:腰背弯曲,指老人。提携:指小孩。10、山肴野蔌:野味野菜。蔌:菜蔬。11、杂然而前陈者(杂然:乱七八糟的样子。陈:摆开)12、宴酣之乐,非丝非竹(酣:尽兴地喝酒。丝竹:指音乐。丝:弦乐器。竹:管乐器)13、射者中,弈者胜(射:投壶。弈:下棋)14、苍颜白发,颓然乎期间者(苍颜:脸色苍老。颓然:原意指精神不振的样子,这里形容醉态。)15、树林阴翳,鸣声上下(翳:遮盖。上下:指高处和低处的树林)16、太守谓谁?(谓:是)17、名之者谁(名:命名)18、乐:①山水之乐(乐趣)②而不知太守之乐其乐(以……为乐趣)③游人去而禽鸟乐也(欢乐)二、句子翻译。1、环滁皆山也。译:环绕着滁州城的都是山。2、峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。译:山势回环,道路弯转,有一座亭子四角翘起,像鸟张开翅膀一样座落在泉水边上的,是醉翁亭。3、太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号醉翁。译:太守与宾客到此来喝酒,喝得少也总是醉,而年龄又最大,所以自取别号叫“醉翁”。4、醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。译:醉翁的情趣不在喝酒上,而在于山水之间啊。5、山水之乐,得之心而寓之酒也。译:欣赏山水的乐趣,领会在心里而寄托在喝酒上。6、若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝。译:像那太阳一出来,林中的雾气就消散了,烟云聚拢来,山谷就显得昏暗了。7、野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。译:野花开了,散发出一股清幽的香味,好的树木枝叶繁茂,形成一片浓郁的绿阴,天高气爽,霜色洁白,水势低落,溪石显露出来,这就是山间的四季景色。8、朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。译:早晨进山,傍晚归家,四季的景象不同,而其中的乐趣也是没有穷尽的。9、至于负者歌于途,行者休于树。译:至于那些背东西的人在路上歌唱,行人在树下休息。10、伛偻提携,往来而绝者,滁人游也。译:老人弯着腰,小孩由大人抱着领着,来来往往,络绎不绝的,是滁州的人们登山游玩。11、临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌。译:到溪边去钓鱼,溪水深鱼儿肥,用酿泉的水酿造酒,泉水香甜美酒清洌。12、山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。译:野味野菜,杂七杂八摆放在面前的,这是太守在举行宴会。13、苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。译:脸色苍老,头发花白,醉醺醺地坐在人群中间,这是太守喝醉了。14、然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐。译:然而鸟儿只知道山林的乐趣,却不知道洲人的乐趣。15、人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。译:游人只知跟着太守游玩的乐趣,却不知道太守以游人的快乐为快乐。16、醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。译:醉了能够同大家一起欢乐,醒来能够用文章来记述这乐事的人,是太守。三、课文理解(贯穿全文的主线是“乐”字,“醉”只是表象,“乐”才是
中考复习文言文专题(三)醉翁亭记 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.