下载此文档

古诗浣溪沙·碧玉冠轻袅燕钗翻译赏析.docx


文档分类:文学/艺术/军事/历史 | 页数:约2页 举报非法文档有奖
1/2
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/2 下载此文档
文档列表 文档介绍
古诗浣溪沙·碧玉冠轻袅燕钗翻译赏析《浣溪沙·碧玉冠轻袅燕钗》作者为唐朝诗人毛熙震。其古诗全文如下: 碧玉冠轻袅燕钗,捧心无语步香阶,缓移弓底绣罗鞋。暗想欢娱何计好?岂堪期约有时乖,日高深院正忘怀。【前言】《浣溪沙·碧玉冠轻袅燕钗》是五代时期毛熙震的一首诗词,《全唐诗》中有收录。【注释】⑴燕钗——如燕形的金钗。⑵捧心无语——写女子敛袖沉静的容态。捧心:两手敛袖抱胸,表示病态或娇态。《庄子·天运》:“故西施心病而颦其里,其里之丑人,见而美之,归亦捧心而颦其里。”⑶缓移——慢慢移动。⑷弓底鞋——古时妇女所穿的弓形鞋子。又解:古代缠足的妇女所穿的鞋。郭钰《美人折花歌》:“花刺钩衣花落手,草根露湿弓鞋绣。冰本注:“《十国词笺》:南唐后主官人窅(ya咬)娘,纤丽善舞,后主作金莲高六尺,饰以宝物,令窅娘以帛缠足,令纤小屈上,作新月状,素袜,舞莲花中,由是人皆效之,为缠足之始。”《天禄志馀》:“史记,临淄女子弹弦跕躜。又云,揄修袖,蹑利履,利者以其首之尖锐而言也。疑古时舞人已有缠足者。……似此事已不始于五代。”关于缠足陋载,参见宋张邦基《墨庄漫录》卷八,明陶宗仪《辍耕录·缠足》。【翻译】无。【赏析】这首词写美人幽思。上片写她头饰之美,以见其人之美;且用“捧心无语”与“缓移”两个动作表现了她的柔媚。下片从“暗想欢娱”与“期约有时乖”的矛盾中,表现了她的幽思轻怨,写得神态俱足,堪供咀嚼。---来源网络整理,仅供参考

古诗浣溪沙·碧玉冠轻袅燕钗翻译赏析 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数2
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人文库旗舰店
  • 文件大小15 KB
  • 时间2020-10-16