下载此文档

新视野英语课后翻译2样稿.doc


文档分类:外语学习 | 页数:约5页 举报非法文档有奖
1/5
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/5 下载此文档
文档列表 文档介绍
新视野大学英语课后翻译(一)
第一册
第一单元
,从中我们能学到很多东西。
We can reap a lot from the rewarding experience of communicating with native speakers of English.
2. 在市长帮助下,我们最终获准接触这起交通事故受害者。
With the mayor’s help, we were at last allowed access to those people who suffered from the traffic accident.
3. 鲍勃和弗兰克一直不和。令她们尴尬是,她们将到同一个部门工作。
Bob and Frank didn’t get along well with each other. It was embarrassing that they were to work in the same department
4. 小时候,我总告诉妹妹说狼来了,把她吓得直哭。
As a boy, I used to intimidate my sister into crying by telling her that a wolf was coming.
5. 做科学研究不轻易,不仅需要时间、精力和经费,还需要含有自制力和奉献精神。
It is not easy to do scientific research; it requires time, energy and money as well as discipline and commitment.
第二单元
,朝着她喊到:“莫非你就不能把音乐关小一点?”
Mr. Finch burst into her room and shouted at her, “Can’t you turn down the music a little bit?”
2. 我喜爱摇滚音乐,因为它通常节奏强,寓意深。
I like rock music because it usually has a strong rhythm and a powerful message.
3. 像往常一样,当她父母不喜爱她穿着时,便开始唠叨(bug)她。
As usual, when his parents don’t like what he wears, they start to bug him.
4. 代沟美国有,中国也有。
Generation gaps exist in the United States as well as in China.
5. 桑迪母亲比以前更爱唠叨她,而她和母亲争论也比日常更多了。
As her mother bugged Sandy much more than before, she argued with her mother a lot more than usual, too.
第三单元
,那你必需努力适应严寒气候。
Now that you are pla

新视野英语课后翻译2样稿 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数5
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人读书之乐
  • 文件大小24 KB
  • 时间2020-11-20