中国地质大学长城学院
本 科 毕 业 论 文
题目 电影片名翻译技巧研究
系 别 外语系
专 业 英语
学生姓名 任雪
学 号
指导教师 张湘
职 称 讲师
2010年 5月10 日
A Study on Translation Skills of Titles of Films
A Graduation Paper Submitted by
Ren Xue
In Partial Fulfillment of the Requirements
For
The Degree of Bachelor of Arts
In the Subject of English Language and Literature
Supervisor: Zhang Xiang
May 10, 2010
中国地质大学长城学院毕业论文任务书
学生姓名
任雪
学号
班 级
2006级英语专业翻译方向2班
指导教师
张湘
职称
讲师
单 位
外语系
毕业设计(论文)题目
电影片名翻译技巧研究
毕业论文主要内容和要求:
一 电影片名的特点和作用
1特点
(1) 简洁
(2) 通俗
(3) 吸引
2作用
(1) 信息
(2) 商业
二 电影片名翻译的原则与技巧
1功能对等
2技巧
(1) 结合文化背景
(2) 了解电影内容
(3) 考虑片名的美学特点——四字格
三 翻译方法
1直译
(1) 以电影主角或故事发生地点为题
(2) 以电影主要内容为题
2意译
(1) 增补、省略
(2) 重构、改写
3直译与意译相结合
4音译
四 结论
总之,在电影片名翻译方面,还有很大的研究空间,也有很多的问题亟待解决。对于一部电影具体采取什么样的方式来翻译,方法并不是固定的,而是要用最合适的方法,以求达到最好的效果。
毕业设计(论文)主要参考资料:
[1] Bassnett, Susan. Translation Studies. [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2004.
[2] Nida, &Taber, C_R. The Theory and Practice of Translation [M]. Leiden: Brill, 1969.
[3] Newmark, Peter. A Textbook of Translation. [M].Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
[4] 包惠南.《文化语境与语言翻译》 [M].北京:.
[5] [D].山东大学,2008.
[6] 范纯海.《英语电影片名的翻译策略》 [M].武汉工业学院.
[7] 冯庆华. 《实用翻译教程》 [M].上海:上海外语教育出版社. 2008, (58, 61)
[8] [D].2007.
[9] 刘宓庆.《新编当代翻译理论》 [M]. 北京:.
[10] 廖国强.《英汉互译理论、技巧与实践》 [M].
[11] [J].西安外国语学院学报,2003,(3)
[12] 孙致礼.《新编英汉翻译教程》 [M]. 上海:.
[13] 谭载喜.《新编奈达论翻译》 [M].北京:中国对外翻译出版公司,1999.
[14] [D]..
[15] [J].晋东师范专科学校学报,2004,(3).
[16] 王恩冕.《大学英汉翻译教程》 [M]. 北京:
英语语言文学毕业论文 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.