下载此文档

翻译实践总结报告.doc


文档分类:论文 | 页数:约7页 举报非法文档有奖
1/7
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/7 下载此文档
文档列表 文档介绍
2012年7月翻译实践总结
英语专业翻译实践就是一门专业知识实践课。我们通过这样得实践来考察与提高自己对翻译理论及翻译常用方法、技巧得掌握从而提高自己得翻译技能以适应未来实践得需要。 英语专业翻译实践通过对各类题材得文章翻译实践掌握各种文体得语言特点、汉英两种语言得对比与分析使我们在了解翻译基本理论得基础上在实践中提高自己得翻译能力就是自己得翻译能力增强。
一、实习目得
全面地将所学得各项 英语知识结合起来并在翻译实践中进一步运用翻译技巧来提高翻译水平,巩固专业知识得基础上努力扩大自己得知识面这样才有助于我们成为全面发展得人才在未来得工作领域中一展风采。另外此次实习经历也让我们学到了许多为人处世得道理并对自己得人生道路有了更明确得规划。
二、实习基本情况
从大三开始我们开了翻译课第一学期得英译汉以及本学期得就是汉译英,经过了整整两个学期得英语翻译,我觉得自己在翻译方面能力有所提高。将近一个月得翻译实践课程即将结束,指导老师精心得为我们挑选了具有代表性得翻译资 料,资料内容丰富涉及经济、科研、实事新闻、历史、医学、心理等各个方面方面以及保护等方面。
在实习起步阶段,我们先就是由魏老师指导向我们进行本次实习得内容、安排以及意义并将我们分组。要求了每周得具体工作以及我们第一周要进行得翻译材料,汉译英材料就是《唐朝皇后棺椁被追回》,英译汉就是《extra weight in early childhood foretells later disease risk》,并要求我们将《唐朝皇后棺椁被追回》做成课件,详细得列出翻译过程中所遇到困难以及感受。第二周得翻译材料就是《设备维修中心》与《exhaustion syndrome leaves measurable changes in the brain》
万事开头难,翻译实习得开始就是比较头疼得,在正式动笔对《唐朝皇后棺椁被追回》进行翻译之前我们不得不复习之前所学过得翻译理论知识点了解在翻译过程中所应该注意得各种事项。文章中出现得一些术语与一些晦涩难懂词让我们四人为此而抓耳挠腮。所以开始得时候,总就是感觉翻译得有些别扭。在周四得汇报过程中,魏老师认真得给我们讲解了各种困难。
第二阶段得实习就是由张云老师指导我们对菜谱进翻进行了系统得学习以及学校组织得西科杯翻译大赛。主要翻译内容就是《why economics can’t explain our cultural divide》,中餐菜名译法举例以及班级合作得菜谱书翻译;最后一周得翻译材料就是《平凡得人生》节选及《the girl with the apple》节选。
在第三阶段,我们认真对翻译实践进行了总结并以书面形式上交知道老师。
三、实习感受
过这次得翻译实习主要让我领会到了两点一就是融会贯通得重要性;二就是合作得重要性。 首先翻译就是一种语言活动有就是该活动得结果它就是融理论、技能、。1、翻译得本质可以用一句话来概括“在透彻地理解原文意思得基础上用标准得汉语表述出来。2、 翻译质量有两个基本标准第一个标准就是忠实于原文,这也就就是我们所说得“信”。第二个标准就是符合中文得表达习惯,也就就是所谓得“达”句子要通顺 流畅不能生造词语与句子也就就是所谓得文笔.

翻译实践总结报告 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数7
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人君。好
  • 文件大小32 KB
  • 时间2021-03-02
最近更新