下载此文档

2021年木兰诗中的互文翻译木兰诗中互文的翻译.docx


文档分类:文学/艺术/军事/历史 | 页数:约8页 举报非法文档有奖
1/8
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/8 下载此文档
文档列表 文档介绍
木兰诗中的互文翻译木兰诗中互文的翻译

  叹息声一声接着一声传出,木兰对着房门织布。听不见织布机织布的声音,只听见木兰在叹息。问木兰在想什么?问木兰在惦念什么?以下是xx为大家整理分享的木兰诗中的互文翻译,欢迎阅读参考。
  木兰诗中的互文翻译
  唧(jī)唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼(zhù)声,惟闻女叹息。问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖tiě,可汗kèhán大点兵。军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄。愿为(wèi)市鞍(ān)马,今后替爷征。
  东市买骏马,西市买鞍鞯jiān,南市买辔pèi头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边。不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅jiānjiān。旦辞黄河去,暮至黑山头。不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑(jì)鸣啾啾(jiūjiū)。
  万里赴戎(róng)机,关山度若飞。朔shuò)气传金柝tuò,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。
  归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强(qiáng)。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还家乡。
  爷娘闻女来,出郭相扶将jiāng;阿姊zǐ闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍(huòhuò向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床。脱我战时袍,著zhuó)我旧时裳cháng。当窗理云鬓(bìn),对镜帖(tiē)花黄。出门看火伴,火伴皆惊惶。同行十二年,不知木兰是女郎。
  雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍(bàng)地走,安能辨我是雄雌?
  译文
  叹息声一声接着一声传出,木兰对着房门织布。听不见织布机织布的声音,只听见木兰在叹息。问木兰在想什么?问木兰在惦念什么?木兰答道我也没有在想什么,也没有在惦念什么。昨天晚上看见征兵文书,知道君主在大规模征兵,那么多卷征兵文册,每一卷上全部有父亲的名字。父亲没有大儿子,木兰我没有兄长,木兰愿意为此到集市上去买马鞍和马匹,就开始替换父亲去征战。
  在集市各处购置马具。第二天早晨离开父母,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼叫女儿的声音,只能听到黄河水流水声。第二天早晨离开黄河上路,晚上抵达黑山头,听不见父母呼叫女儿的声音,只能听到燕山胡兵战马的啾啾的鸣叫声。
  不远万里奔赴战场,翻越重重山峰就像飞起来那样快速。北方的寒气中传来打更声,月光映照着战士们的铠甲。将士们身经百战,有的为国捐躯,有的转战多年胜利归来。
  胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂论功行赏。给木兰记很大的功勋,得到的赏赐有千百金还有余。天子问木兰有什么要求,木兰说不愿做尚书郎,期望骑上千里马,回到家乡。
  父母听说女儿回来了,相互搀扶着到城外迎接她;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊。每间房全部打开了门进去看看,脱去打仗时穿的战袍,穿上以前女孩子的衣裳,当着窗子、对着镜子整理漂亮的头发,对着镜子在面部贴上装饰物。走出去看一起打仗的伙伴,伙伴们很吃惊,全部说我们同行数年之久,竟然不知木兰是女孩。
  提着兔子耳朵悬在半空中时雄兔两只前脚时时动弹、雌兔两只眼睛时常眯着,因此轻易分辨。雄雌两兔一起并排跑,怎能分辨哪个是雄兔哪个是雌兔呢?
  注释
  :纺织机的声音
  ù:对

2021年木兰诗中的互文翻译木兰诗中互文的翻译 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数8
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人读书之乐
  • 文件大小19 KB
  • 时间2021-04-13
最近更新