下载此文档

老人与海英文版句子语录带翻译.doc


文档分类:文学/艺术/军事/历史 | 页数:约7页 举报非法文档有奖
1/7
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/7 下载此文档
文档列表 文档介绍
老人与海英文版句子语录带翻译.doc老人与海英文版句子语录带翻译
导读:我根据大家的需要整理了一份关于《老人与海英文版句子语录带翻译》的内容,具体内容:《老人与海》是海明威于1951年在古巴写的一篇中篇小说,是海明威最著名的作品之一。下面是我整理的一些老人与海的英文版句子,欢迎大家阅读!老人与海英文版句子1、But...
《老人与海》是海明威于1951年在古巴写的一篇中篇小说,是海明威最著名的作品之一。下面是我整理的一些老人与海的英文版句子,欢迎大家阅读!
老人与海英文版句子
1、But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated
人不是生来要给打败的,你尽可把他消灭掉,可就是打不败他
2、It is silly not to hope, he thought.
人不抱希望是很傻的。
3、Now is no time to think of what you do not have. Think of what you can do with what there is.
现在不是去想缺少什么的时候,该想一想凭现有的东西你能做什么
4、But none of these scars were fresh. They were as old as erosions in a fishless desert. Everything about him was old except his eyes and they were the same color as the sea and were cheerful and undefeated.
但是这些伤疤中没有一块是新的。它们像无鱼可打的沙漠中被侵蚀的地方一般古老。他身上的一切都显得古老,除了那双眼睛,它们像海水一般蓝,是愉快而不肯认输的.
4、They were strange shoulders, still powerful although very old, and the neck was still strong too and the creases did not show so much when the old man was asleep and his head fallen forward.
这两个肩膀挺怪,人非常老迈了,肩膀却依然很强健,脖子也依然很壮实,而且当老人睡着了,脑袋向前耷拉着的时候,皱纹也不大明显了
5、His shirt had been patched so many times that it was like the sail and the patches were faded to many different shades by the sun.
他的衬衫上不知打了多少次补丁,弄得像他那张帆一样,这些补丁被阳光晒得褪成了许多深浅不同的颜色.
6、The clouds over the land now rose like mountains and the coast was only a long green line with the gray blue hills behind i

老人与海英文版句子语录带翻译 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数7
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人wendy
  • 文件大小28 KB
  • 时间2021-05-26
最近更新