Unit One Section A The Green Banana 参考译文青香蕉[1] 我与青香蕉的邂逅始于巴西内地一条陡峭的山路上, 尽管这样的事也可能发生在其它任何地方。正当我的老掉牙的吉普车吃力地爬着坡, 穿过风景迷人的乡野时, 车子散热器开始漏水了, 而那里距最近的修理铺有十英里路。发动机温度太高, 逼得我在下一个村庄边把车停下。村里有一家小店和零散的一些房屋。人们过来围观。三股细细的热水从散热器外壳的漏洞喷出。“这好修理,”一个男人说。他叫一男孩跑去拿几根青香蕉来。这人拍着我的肩膀要我相信一切都会解决的。“青香蕉,”他微笑着说。周围的人表示赞同。[2] 我们互相寒暄的同时, 我琢磨着青香蕉能会有什么用。要是追问的话就显得我无知。所以我就评论起这一带的美景了。巨大的岩石构造像里约热内卢的糖塔山一样耸立在我们的周围。“你看见那边那块高高的岩石了吗?”这位要帮我忙的男人指着一座细长高耸的黑色岩块的尖顶问道。“那块岩石标志着世界的中心。”[3] 我看着他, 想知道他是否在开我玩笑, 但他满脸严肃的表情。这时他也仔细地盯着我, 看我是否理解了他那话的含义。此时此刻需要我做出认可的表示。“世界的中心?”我重复着。尽管我不是全然相信, 仍竭力表示出我很感兴趣。他点点头,“绝对是中心。这一带, 人人皆知。”[4] 这时一个男孩拿着为我摘的青香蕉回来了。那个人把香蕉掰成两半, 把断面压在散热器的外壳上。香蕉碰在热金属上后, 化成了胶状物, 立即就把漏洞堵住了。所有人都被我惊讶的神态逗乐了。他们重新灌满了我的散热器, 并给我了一些备用的香蕉带上。路上我又用青香蕉堵了一次。一小时后, 我和我的散热器到达了目的地。当地的机修工笑着对我说:“谁教你用青香蕉的?”我说出了那个村子。”“他们让你看标志着世界中心的那块岩石了吗?”他问道。我作了肯定的回答。“我的爷爷是那儿人。”他说,“那儿是正中心,这一带的所有人都知道。”[5] 作为美国高等教育的产物, 我还从未对青香蕉发生过一丁点儿兴趣, 只不过把它作为一种成熟时机未到的水果。而突然间在这条山路上这一未成熟的时机与我的需要应合了。当我进一步考虑此事时, 我认识到青香蕉也是一直就有的。香蕉具有这种时机亦可追溯到香蕉的最初起源。那个山村的村民早就明白了这一点。而我自己与它联系起来的时机也来了。与青香蕉的这一偶尔相遇使我认识到当地人的特殊才能, 也认识到了青香蕉的特别潜能。一段时间来我对教育家称之为“认知瞬间”的那些醒悟事件无法理解,而我知道现在我正好同时经历了两次。[6] 标志着世界中心的岩石的重要性是要化些时间才能理解的。起初我对他们的说法是怀疑的,因为我知道实际上世界的中心是位于新英格兰的某处。说到底了, 我的祖父是那里人。但是我逐步认识到他们所相信的是有道理的, 是一个带有普遍性的观念, 我同意他们。我们会把中心定义为这样的一个特定地方, 即在这一地方我们为别人所知, 我们又知道别人, 在这一地方周围的东西对我们自己具有很大的意义, 在这一地方我们自身具有价值和意义, 包括我们的家庭、学校、城镇和所在的地区。[7] 使人能逐步理解的是这样一个简单的观念: 每一处地方对于生活在那儿的人都有其特殊的意义, 每一处地方都代表着世界的中心。这样的中心是不计其数的, 没有哪个学生或旅游者能够到过所有的中心。但是一旦在观念上有了突破, 意识到有第二个中心存在,那么就能开始具有终身的正确观察事物相互关系的能力, 并不断积累这方面的经验。[8] 世界上的各种文化中都充满了具有特殊价值和意义的、出乎人们预料的青香蕉。它们久已存在那儿, 慢慢地成熟着, 或许正在耐心地等待着人来与它们相遇。确实一支青香蕉正在等待着我们所有人, 期望我们能够离开自己心目中原有的世界的中心, 去体验精彩的外部大世界。 Keys for Reference Part II Vocabulary A: D A B C A C D A C B B: B C A C D C D A D B C: 1. incalculable 2. acceptance 3. recognition 4. clarity 5. representatives 6. validity 7. ripening 8. formati ons 9. application10. significance Part III Cloze C A D B A C D B A D C B A D C S ection B Culture Shock 参考译文文化冲击【美】卡尔维罗· 奥伯格[1] 文化冲击可以说是突然移居国外的人们的一种职业病, 同大多数疾病一样,
高级英语读写译教程翻译及答案 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.