李白名诗《静夜思》读后感
李白被人称之为“诗圣”、“诗仙”,他的诗被广外流传。其中以《静夜思》最为脍炙人口,家喻户晓。这首诗目前流行的版本是:
“床前明月光,
疑是地上霜。
举头望明月,
低头思故乡。
在日本的汉文中,这首诗记为:
“床前看月光,
疑是地上霜。
举头望山月,
低头思故乡。
它被认为是唐朝的版本,而现在流行的是清朝版本【1】。经过多人【2、3】考证后得出:目前流行的版本是明朝的,而上面的第二种写法是宋朝的版本。下面,笔者录出第三个版本:
静夜思--无名氏仿作
床前白晃晃,
疑是地上霜;
伸头望明月,
落泪思老娘。
黑体字标出三种版本之间的区别。第一个版本的弊病是:
2)第三句用“举头望明月”不合情理。一、二更的月亮照不到房间的地上,只有三更以后,月光才能投到窗前的地面。这时抬头和举头都难以从床上看见“明月”,唯有伸出脖子,甚者还要稍起身和偏着头,才能从窗户看到月亮。所以,以第三个版本最符合实情,“伸头望明月”。“举头”绝对没有“稍起身和偏着头”的意思。
比较这三个版本,笔者人为:以第二个版本改动得最差,其中第三句“举头望山月”中,将“明月”改成“山月”而引入“山”字,与全诗毫无联系;而且,“山”也引不起“孤独伤感”和“思亲”。可见,第二个版本正是后人修改后的文本;一些才高八斗的文人以为第一个版本存在上述毛病,因而私自进行了自以为是的改动。
现在看,第一个版本可能是没有改动的李白原作。由于李白做诗往往是“随口而成”,特别是喝酒太多,思绪不严密时,所成的诗句便出现第一个版本中的毛病。因过于高傲和众人的吹捧、迷信,李白对自己事先没进行思考,酒后临时创作的诗句,即使发现有毛病也不再更正。“静夜思”就是李白信口开河之作,不可一味迷信,不敢怀疑他所创作的诗句中存在毛病。
参考文献
【1】山头老生的BLOG:关于李白的《夜静思》,新浪博客,文学/文化,2009-1-30
【2】编辑:静夜思:百度百科,1997.
【3】孙宏亮:李白《静夜思》考证——兼与张一民、王彩琴二先生商榷,中国文学网学术争鸣,2011-11-25
李白名诗《静夜思》读后感 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.